<< Néerlandais || En bas
Aide pour un dialogue NL
Message de sam89 posté le 08-01-2010 à 15:22:50 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
Je viens de voir un dialogue ( exercice )chez le fleuriste ayant comme référence le numéro :54308.
Je souhaiterais solliciter votre aide pour me dire si ma traduction du dialogue est correcte .
Je vous le mets en néerlandais, ainsi vous ne devez pas regarder sur le site.
Goedemiddag, mevrouw.
Goedemiddag, meneer.
Wat mag het zijn ?
Ik wou een boeket bloemen kopen.
Hebt u een idee over het soort bloemen ?
Misschien rozen of tulpen ?
Ik heb mooie rode tulpen en de prijs is momenteel laag.
Ja, die zijn mooi.
Hoeveel moeten het er zijn?
Ik denk...15 à 20.
Hier is uw boeket. dat is elf euro.
Ik heb alleen een briefje van twintig.
Geen probleem. ik geef u negen euro terug.
Dank u. Tot ziens.
Tot ziens .
Ma traduction.
Bonjour Madame.
Bonjour monsieur.
( Je bloque un peu pour cette phrase )wat mag het zijn
Je voudrais acheter un bouquet de fleurs.
Avez-vous une idée pour la sorte des fleurs ?
Peut-être roses ou tulipes ?
J'ai des tulipes .... ( je bloque aussi)
Oui, elles sont belles
( J'arrive à traduire les mots mais pas à construire la phrase )
combien devoir il y a ??
Je pense ...15 à 20
Voici votre bouquet. c'est 11euro
J'ai seulement un billet de 20euro.
Pas de problème, je vous redonne 9 euro.
Merci. Au revoir
Au revoir .
Un grand merci à ceux ou celles qui prendront un peu de leur temps pour m'aider dans ma traduction
Je vous souhaite une très bonne fin d'après-midi
-------------------
Modifié par lucile83 le 10-01-2010 10:42
titre
Message de sam89 posté le 08-01-2010 à 15:22:50 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
Je viens de voir un dialogue ( exercice )chez le fleuriste ayant comme référence le numéro :54308.
Je souhaiterais solliciter votre aide pour me dire si ma traduction du dialogue est correcte .
Je vous le mets en néerlandais, ainsi vous ne devez pas regarder sur le site.
Goedemiddag, mevrouw.
Goedemiddag, meneer.
Wat mag het zijn ?
Ik wou een boeket bloemen kopen.
Hebt u een idee over het soort bloemen ?
Misschien rozen of tulpen ?
Ik heb mooie rode tulpen en de prijs is momenteel laag.
Ja, die zijn mooi.
Hoeveel moeten het er zijn?
Ik denk...15 à 20.
Hier is uw boeket. dat is elf euro.
Ik heb alleen een briefje van twintig.
Geen probleem. ik geef u negen euro terug.
Dank u. Tot ziens.
Tot ziens .
Ma traduction.
Bonjour Madame.
Bonjour monsieur.
( Je bloque un peu pour cette phrase )wat mag het zijn
Je voudrais acheter un bouquet de fleurs.
Avez-vous une idée pour la sorte des fleurs ?
Peut-être roses ou tulipes ?
J'ai des tulipes .... ( je bloque aussi)
Oui, elles sont belles
( J'arrive à traduire les mots mais pas à construire la phrase )
combien devoir il y a ??
Je pense ...15 à 20
Voici votre bouquet. c'est 11euro
J'ai seulement un billet de 20euro.
Pas de problème, je vous redonne 9 euro.
Merci. Au revoir
Au revoir .
Un grand merci à ceux ou celles qui prendront un peu de leur temps pour m'aider dans ma traduction
Je vous souhaite une très bonne fin d'après-midi
-------------------
Modifié par lucile83 le 10-01-2010 10:42
titre
Réponse: Aide pour un dialogue NL de euno87, postée le 09-01-2010 à 11:23:08 (S | E)
Bonjour
Wat mag het zijn? est une expression qu'on ne peut pas traduire littéralement.La signification==>Que désirez-vous?==(Wat wenst U)
2-Ik heb mooie rode tulpen Vous devez encore traduire les adjectifs" mooie /rode
en de prijs is momenteel laag ==et le prix est pour le moment peu élevé
Relisez encore votre traduction française attentivement Il y a encore quelques fautes.
Bon travail
Réponse: Aide pour un dialogue NL de sam89, postée le 14-01-2010 à 21:10:37 (S | E)
Bonsoir,
Je vous remercie d'avoir pris un peu de votre temps pour vérifier ma traduction.
Oui, pour la phrase " ik heb mooie rode tulpen" --- J'ai de magnifiques tulipes rouges.
Voilà, encore un grand merci
<< Néerlandais