Créer un test
Connectez-vous !
Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100 % gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un problème


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :
   


Our Story/ 132

Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>
Our Story/ 132
Message de here4u posté le 14-07-2022 à 23:05:53 (S | E | F)
Hello dear Storytellers!

Voici votre nouveau départ pour écrire à nouveau une histoire pleine de twists and turns..., avec très peu de fautes, (et beaucoup de corrections ! ) comme d'habitude !

ATTENTION ! Vous pouvez gagner plus de points en vous efforçant de répondre au "problème" de grammaire/ vocabulaire imposé ! Our Story + Grammar and Vocabulary!

Cette fois-ci, il vous faudra montrer que vous savez utiliser les expressions "used to + inf" et "to be used to +ing" (une seule expression par segment: un point, - mais une alternance entre les segments rapportera 2 points. [A: utilise "used to"/ B utilise "to be used to"...
Lien internet



Ce sera votre tout nouvel exercice de LIBERTÉ ! - exercice de rédaction collective qui demande de la flexibilité, de l'astuce et une réelle maîtrise de la langue pour pouvoir créer une même histoire, TOUS ENSEMBLE !

When «Our Story» is « EN CORRECTION », it's frozen!!! YOU SHOULDN'T ADD ANYTHING to it, until the text has been seen (les tirets de début de lignes font preuve de correction).
N'oubliez pas d'indiquer momentanément IN PROGRESS lorsque vous travaillez sur l'histoire pour la prolonger (vous la "gelez" alors!)

J'espère que vous serez nombreux à participer, même ponctuellement si vous ne pouvez pas suivre l'Histoire pas à pas ... Nous comptons sur vous pour que notre Histoire vive ...

Vous devez suivre l'idée qui vient d'être exprimée, mais avez toujours la possibilité de la faire dévier, si vous le souhaitez, par une intervention habile de votre part.
- Intervention entre 17 et 20 mots (maximum), (suivie de sa traduction - acceptée, elle rapporte 1 point à son auteur ! )
- deux participations consécutives du même auteur ne sont PAS AUTORISÉES ; SAUF si l'histoire est arrêtée depuis 24h, auquel cas le rédacteur peut poster à nouveau pour "faire avancer l'Histoire" et gagnera alors 2 points (+2) pour ce sauvetage ...
- Le nombre total de propositions est libre, TOUT LE MONDE PEUT PARTICIPER sans aucune obligation ... (sauf celle de RESPECTER TOUTES LES REGLES !)
- BONUS ENCHAINEMENT : vous devez enchaîner une phrase commencée en vous adaptant. Si vous ne poursuivez pas la phrase - ce qui est votre droit - vous DEVEZ QUAND même ENCHAINER sur l'idée et ne surtout pas passer du coq à l'âne !
(Je ne détaillerai pas les points et Bonus en fin de lignes afin de ne pas gêner les comptes (toujours exacts) de Maxwell, our Chief Accountant - sauf lorsque je voudrai valoriser une très bonne prestation !)

- BONUS CORRECTION : ce sont les points à gagner en CORRIGEANT en bleu les erreurs de langue anglaise : une bonne correction des productions de vos camarades vous donnera 3 points (ce qui est rare, est cher ! ) de plus par ligne d'anglais. J'aimerais voir continuer à la hausse ces inter-corrections qui sont à la base de cet exercice. Pleaaaase!

- Puis, c'est "quand" et "comme" vous voulez ! (A condition de toujours continuer à la DERNIÈRE PARTICIPATION et pas plus haut ...) Dans ce "travail-jeu", je vous offre la liberté d'expression (presque) totale à l'intérieur des règles. A vous de jouer !!! Faites preuve d'originalité, de fantaisie, dans le respect des règles et de la grammaire.

-"Jurgen now 80 years old is telling his grandson how he escaped from East Germany when he was 19... (Magie-19-0-B3)
Jurgen âgé de 80ans raconte à son petit fils comment il s'est évadé d'Allemagne de l'Est quand il avait 19 ans ...


Cette histoire s'arrêtera le samedi 30 juillet 2022.

I give you THE FORCE, give me your imagination and your best English, please!




Réponse : Our Story/ 132 de roselyne, postée le 15-07-2022 à 11:05:50 (S | E)
Our STORY/132

Hello Dears,

-"Jurgen now 80 years old is telling his grandson how he escaped from East Germany when he was 19... (Magie-19-0-B3)
Jurgen âgé de 80ans raconte à son petit fils comment il s'est évadé d'Allemagne de l'Est quand il avait 19 ans ...
Ralph, here is my story: "When I was young, I USED TO BE happy with my parents, even though we...20 Roselyne 1
Ralph, voici mon histoire: "Quand j'étais jeune, j'étais heureux avec mes parents, même si....




Réponse : Our Story/ 132 de amalia80, postée le 15-07-2022 à 13:22:30 (S | E)
Hello dears ,

Our STORY/132

Hello Dears,

-"Jurgen now 80 years old is telling his grandson how he escaped from East Germany when he was 19... (Magie-19-0-B3)
Jurgen âgé de 80ans raconte à son petit fils comment il s'est évadé d'Allemagne de l'Est quand il avait 19 ans ...
Ralph, here is my story: "When I was young, I USED TO BE happy with my parents, even though we...20 Roselyne 1
Ralph, voici mon histoire: "Quand j'étais jeune, j'étais heureux avec mes parents, même si....
WEREN'T really USED to restrictions, we still had good times. But everything changed on August 1961;I was only 19.. 20 Amalia1
n'étions pas vraiment habitués aux restrictions, nous avions tout de même de bons moments. Mais tout changea en Août 1961;j'avais seulement 19 ans.


------------------
Modifié par lucile83 le 21-07-2022 08:21
bleu




Réponse : Our Story/ 132 de vaiana, postée le 15-07-2022 à 15:31:27 (S | E)
Hello you all

I take part in this new story, even though I'm terrible at history!
Our STORY/132

-"Jurgen now 80 years old is telling his grandson how he escaped from East Germany when he was 19... (Magie-19-0-B3)
Jurgen âgé de 80ans raconte à son petit fils comment il s'est évadé d'Allemagne de l'Est quand il avait 19 ans ...
Ralph, here is my story: "When I was young, I USED TO BE happy with my parents, even though we...20 Roselyne 1
Ralph, voici mon histoire: "Quand j'étais jeune, j'étais heureux avec mes parents, même si....
WEREN'T really USED to restrictions, we still had good times. But everything changed on August 1961;I was only 19.. 20 Amalia1
n'étions pas vraiment habitués aux restrictions, nous avions tout de même de bons moments. Mais tout changea en Août 1961;j'avais seulement 19 ans
and USED TO live with my parents when the Berlin Wall was erected. Four months afterwards, I came up with... (20-vaiana)
et vivais avec mes parents lorsque le mur de Berlin a été érigé. Quatre mois plus tard, j'ai mis sur pied...




------------------
Modifié par lucile83 le 21-07-2022 08:24
bleu




Réponse : Our Story/ 132 de magie8, postée le 16-07-2022 à 01:25:10 (S | E)
Hello,
I take part in this new story, even though I'm terrible at stories!

Our STORY/132

-"Jurgen now 80 years old is telling his grandson how he escaped from East Germany when he was 19... (Magie-19-0-B3)
Jurgen âgé de 80ans raconte à son petit fils comment il s'est évadé d'Allemagne de l'Est quand il avait 19 ans ...
Ralph, here is my story: "When I was young, I USED TO BE happy with my parents, even though we...20 Roselyne 1
Ralph, voici mon histoire: "Quand j'étais jeune, j'étais heureux avec mes parents, même si....
WEREN'T really USED to restrictions, we still had good times. But everything changed on August 1961;I was only 19.. 20 Amalia1
n'étions pas vraiment habitués aux restrictions, nous avions tout de même de bons moments. Mais tout changea en Août 1961;j'avais seulement 19 ans
and USED TO live with my parents when the Berlin Wall was erected. Four months afterwards, I set up an... (20-vaiana)
et vivais avec mes parents lorsque le mur de Berlin a été érigé. Quatre mois plus tard, j'ai mis sur pied...
escape plan. We lived near the border and during my childhood, with my friends WE USED TO PLAY around... 19 Magie8-1
un plan d'évasion. Nous habitions près de la frontière et pendant mon enfance, nous avions l' habitude de jouer dans les environs...



------------------
Modifié par lucile83 le 16-07-2022 11:11
gris + bleu




Réponse : Our Story/ 132 de roselyne, postée le 16-07-2022 à 10:22:20 (S | E)
OUR STORY/132

Hello Dears,

-"Jurgen now 80 years old is telling his grandson how he escaped from East Germany when he was 19... (Magie-19-0-B3)
Jurgen âgé de 80ans raconte à son petit fils comment il s'est évadé d'Allemagne de l'Est quand il avait 19 ans ...
Ralph, here is my story: "When I was young, I USED TO BE happy with my parents, even though we...20 Roselyne 1
Ralph, voici mon histoire: "Quand j'étais jeune, j'étais heureux avec mes parents, même si....
WEREN'T really USED to restrictions, we still had good times. But everything changed in August 1961;I was only 19.. 20 Amalia1
n'étions pas vraiment habitués aux restrictions, nous avions tout de même de bons moments. Mais tout changea en Août 1961;j'avais seulement 19 ans
and USED TO live with my parents when the Berlin Wall was erected. Four months afterwards, I set up an... (20-vaiana)
et vivais avec mes parents lorsque le mur de Berlin a été érigé. Quatre mois plus tard, j'ai mis sur pied...
escape plan. We lived near the border and during my childhood, with my friends WE USED TO PLAY around... 19 Magie8-1
un plan d'évasion. Nous habitions près de la frontière et pendant mon enfance, nous avions l' habitude de jouer dans les environs...
Suddenly, our neighbourhood was cut in half! Well, I just never GOT USED TO NEVER SEEING anymore my girlfriend Olga! 20 Roselyne 2
Soudain, notre quartier a été coupé en deux! Eh bien, je ne me suis jamais habitué à ne plus revoir ma copine Olga!


................
Une précision pour justifier ma correction:
ON August the thirteenth, 1961
IN August 1961
here4u, approuvera ou non.



Réponse : Our Story/ 132 de vaiana, postée le 17-07-2022 à 00:08:14 (S | E)
Hello everyone! Hope you're having a great weekend!

Our STORY/132

-"Jurgen now 80 years old is telling his grandson how he escaped from East Germany when he was 19... (Magie-19-0-B3)
Jurgen âgé de 80ans raconte à son petit fils comment il s'est évadé d'Allemagne de l'Est quand il avait 19 ans ...
Ralph, here is my story: "When I was young, I USED TO BE happy with my parents, even though we...20 Roselyne 1
Ralph, voici mon histoire: "Quand j'étais jeune, j'étais heureux avec mes parents, même si....
WEREN'T really USED to restrictions, we still had good times. But everything changed in August 1961;I was only 19.. 20 Amalia1
n'étions pas vraiment habitués aux restrictions, nous avions tout de même de bons moments. Mais tout changea en Août 1961;j'avais seulement 19 ans
and USED TO live with my parents when the Berlin Wall was erected. Four months afterwards, I set up an... (20-vaiana)
et vivais avec mes parents lorsque le mur de Berlin a été érigé. Quatre mois plus tard, j'ai mis sur pied...
escape plan. We lived near the border and during my childhood, with my friends WE USED TO PLAY around... 19 Magie8-1
un plan d'évasion. Nous habitions près de la frontière et pendant mon enfance, nous avions l' habitude de jouer dans les environs...
Suddenly, our neighbourhood was cut in half! Well, I just never GOT USED TO NEVER SEEING anymore my girlfriend Olga! 20 Roselyne 2
Soudain, notre quartier a été coupé en deux! Eh bien, je ne me suis jamais habitué à ne plus revoir ma copine Olga!
We both USED TO see each other every single day; my life just could not go on without her and... (20-vaiana)
On avait l'habitude de se voir l'un l'autre tous les jours; ma vie ne pouvait tout simplement pas continuer sans elle et...


------------------
Modifié par lucile83 le 21-07-2022 08:23
bleu




Réponse : Our Story/ 132 de roselyne, postée le 17-07-2022 à 09:39:53 (S | E)
OUR STORY 132

Hello Dears,

-"Jurgen now 80 years old is telling his grandson how he escaped from East Germany when he was 19... (Magie-19-0-B3)
Jurgen âgé de 80ans raconte à son petit fils comment il s'est évadé d'Allemagne de l'Est quand il avait 19 ans ...
Ralph, here is my story: "When I was young, I USED TO BE happy with my parents, even though we...20 Roselyne 1
Ralph, voici mon histoire: "Quand j'étais jeune, j'étais heureux avec mes parents, même si....
WEREN'T really USED to restrictions, we still had good times. But everything changed in August 1961;I was only 19.. 20 Amalia1
n'étions pas vraiment habitués aux restrictions, nous avions tout de même de bons moments. Mais tout changea en Août 1961;j'avais seulement 19 ans
and USED TO live with my parents when the Berlin Wall was erected. Four months afterwards, I set up an... (20-vaiana)
et vivais avec mes parents lorsque le mur de Berlin a été érigé. Quatre mois plus tard, j'ai mis sur pied...
escape plan. We lived near the border and during my childhood, with my friends WE USED TO PLAY around... 19 Magie8-1
un plan d'évasion. Nous habitions près de la frontière et pendant mon enfance, nous avions l' habitude de jouer dans les environs...
Suddenly, our neighbourhood was cut in half! Well, I just never GOT USED TO NEVER SEEING anymore my girlfriend Olga! 20 Roselyne 2
Soudain, notre quartier a été coupé en deux! Eh bien, je ne me suis jamais habitué à ne plus revoir ma copine Olga!
We both USED TO see each other every single day; my life just could not go on without her and... (20-vaiana)
On avait l'habitude de se voir l'un l'autre tous les jours; ma vie ne pouvait tout simplement pas continuer sans elle et...
waiting. However, we WERE USED TO BEING checked by law enforcement. Fortunately, I was in West Germany, so I could ....20 Roselyne 3
attendre. Cependant, nous étions habitués à être contrôlés par les forces de l'ordre. Par chance, moi j'étais à l'ouest de l'Allemagne, ainsi je pouvais....




Réponse : Our Story/ 132 de magie8, postée le 17-07-2022 à 12:05:49 (S | E)
Hello Dears,

-"Jurgen now 80 years old is telling his grandson how he escaped from East Germany when he was 19... (Magie-19-0-B3)
Jurgen âgé de 80ans raconte à son petit fils comment il s'est évadé d'Allemagne de l'Est quand il avait 19 ans ...
Ralph, here is my story: "When I was young, I USED TO BE happy with my parents, even though we...20 Roselyne 1
Ralph, voici mon histoire: "Quand j'étais jeune, j'étais heureux avec mes parents, même si....
WEREN'T really USED to restrictions, we still had good times. But everything changed in August 1961;I was only 19.. 20 Amalia1
n'étions pas vraiment habitués aux restrictions, nous avions tout de même de bons moments. Mais tout changea en Août 1961;j'avais seulement 19 ans
and USED TO live with my parents when the Berlin Wall was erected. Four months afterwards, I set up an... (20-vaiana)
et vivais avec mes parents lorsque le mur de Berlin a été érigé. Quatre mois plus tard, j'ai mis sur pied...
escape plan. We lived near the border and during my childhood, with my friends WE USED TO PLAY around... 19 Magie8-1
un plan d'évasion. Nous habitions près de la frontière et pendant mon enfance, nous avions l' habitude de jouer dans les environs...
Suddenly, our neighbourhood was cut in half! Well, I just never GOT USED TO NEVER SEEING anymore my girlfriend Olga! 20 Roselyne 2
Soudain, notre quartier a été coupé en deux! Eh bien, je ne me suis jamais habitué à ne plus revoir ma copine Olga!
We both USED TO see each other every single day; my life just could not go on without her and... (20-vaiana)
On avait l'habitude de se voir l'un l'autre tous les jours; ma vie ne pouvait tout simplement pas continuer sans elle et...
waiting. However, we WERE USED TO BEING checked by law enforcement. Fortunately, I knew the less protected areas. I was...(used) 20.Roselyne 3
attendre. Cependant, nous étions habitués à être contrôlés par les forces de l'ordre. Par chance, je connaissais les endroits moins protégés. J'avais l'habitude...
USED TO visiting my grandmother regularly. In her village there was no wall, but big thick rolled up barbed wire. 20 Magie8 -2
de rendre visite à ma grand-mère régulièrement. Dans son village, il n' avait pas de mur, mais des gros fils de fer barbelés enroulés.



Réponse : Our Story/ 132 de here4u, postée le 18-07-2022 à 10:21:27 (S | E)
Hello Dears,

Our Story 132: Part 1

-"Jurgen now 80 years old is telling his grandson how he escaped from East Germany when he was 19...
Jurgen âgé de 80ans raconte à son petit fils comment il s'est évadé d'Allemagne de l'Est quand il avait 19 ans ...
- "Ralph, here is my story: "When I was young, I USED TO BE happy with my parents, even though we
Ralph, voici mon histoire: "Quand j'étais jeune, j'étais heureux avec mes parents, même si ...
- WEREN'T really USED to restrictions, we still had good times. But everything changed in August 1961; I was only 19
n'étions pas vraiment habitués aux restrictions, nous avions tout de même de bons moments. Mais tout changea en Août 1961;j'avais seulement 19 ans
- and USED TO live with my parents when the Berlin Wall was erected. Four months afterwards, I set up an
et vivais avec mes parents lorsque le mur de Berlin fut érigé. Quatre mois plus tard, j'ai mis sur pied
- escape plan. We lived near the border and during my childhood, with my friends WE USED TO PLAY around it...
un plan d'évasion. Nous habitions près de la démarcation et pendant mon enfance, nous avions l'habitude de jouer dans les environs ...
- Suddenly, our neighbourhood had been cut in halves! Well, I just never GOT USED TO NEVER SEEING my girlfriend Olga any longer!
Soudain, notre quartier a été coupé en deux! Eh bien, je ne me suis jamais habitué à ne plus revoir ma copine Olga!
- We both USED TO see each other every single day; I just could not go on living without her!
On avait l'habitude de se voir tous les jours; je ne pouvais tout simplement pas continuer de vivre sans elle ...
- However, we WERE USED TO BEING checked by law enforcement officials. Fortunately, I knew the less protected areas. I was...(used)
Cependant, nous avions l'habitude d'être contrôlés par les forces de l'ordre. Par chance, je connaissais les endroits moins protégés. J'avais l'habitude ...
- USED TO visiting my grandmother regularly. In her village there was no wall, but big thick rolled up barbed wire.
de rendre visite à ma grand-mère régulièrement. Dans son village, il n'y avait pas de mur, mais des gros fils de fer barbelés enroulés.






Réponse : Our Story/ 132 de here4u, postée le 18-07-2022 à 10:32:36 (S | E)
Hello Dears,

Our Story 132: Part 2:


- ... USED TO visiting my grandmother regularly. In her village there was no wall, but big thick rolled up barbed wire.
de rendre visite à ma grand-mère régulièrement. Dans son village, il n'y avait pas de mur, mais des gros fils de fer barbelés enroulés.



Réponse : Our Story/ 132 de roselyne, postée le 18-07-2022 à 16:37:21 (S | E)
Hello Dears,

Our Story 132: Part 2:


- ... USED TO visiting my grandmother regularly. In her village there was no wall, but big thick rolled up barbed wire.
de rendre visite à ma grand-mère régulièrement. Dans son village, il n'y avait pas de mur, mais des gros fils de fer barbelés enroulés.
Grandma was worried about my safety! She GOT USED TO INVITING me on vacation, she wanted me to help her.....20 Roselyne 4
Ma grand-mère s'inquiétait pour ma sécurité! Elle m'invitait pendant les vacances pour que je l'aide....


.............................
Le but de cet exercice, c'est d'apprendre à être attentif à l'orthographe grammaticale et d'usage.
Donc, nous avons le feu vert pour corriger les erreurs de chacun, tout ce qui nous semble "clumsy".

Parole de notre chère 'here4u'.

------------------
Modifié par lucile83 le 21-07-2022 08:26
bleu




Réponse : Our Story/ 132 de here4u, postée le 18-07-2022 à 19:52:10 (S | E)
Hello dears!

Oui ! A condition de mettre vos "corrections" en bleu, pour qu'elles soient clairement visibles, il faut corriger les inexactitudes grammaticales et lexicales. Le but est de rédiger de l'anglais correct ENSEMBLE, tout en gardant chacun SES idées !



Réponse : Our Story/ 132 de maxwell, postée le 18-07-2022 à 20:53:19 (S | E)
Hello Here4U
Petite question : pourquoi fallait-il mettre le plu perfect à :
Suddenly, our neighbourhood had been cut in halves!
Soudain, notre quartier a été coupé en deux!

(personnellement, j'aurais écrit : soudain, notre quartier fut coupé en deux, et j'aurais choisi le preterit.




Réponse : Our Story/ 132 de here4u, postée le 18-07-2022 à 21:34:41 (S | E)
Hello Dear!

Pour moi, Jurgen joue au narrateur omniscient qui raconte son histoire (au prétérit: nous habitions/ nous avions l'habitude de etc) et soudain, il se fait une remarque de ce qu'il a dû penser à l'époque, lorsqu'il avait 19 ans ...)[Our neighbourhood has been cut in halves...= bilan de l'action qui s'était passée bien malgré lui et qu'il avait subie ...] Il la rapporte ... donc au past perfect.
Voilà ! Moi, je le sens comme ça !

Edit 19/07/22 00:33 (J'ai été interrompue et ai "oublié" d'envoyer ce complément !

Hello dears!

Oui ! A condition de mettre vos "corrections" en bleu, pour qu'elles soient clairement visibles ! Il faut corriger les inexactitudes grammaticales et lexicales. Le but est de rédiger de l'anglais correct ENSEMBLE, tout en gardant chacun SES idées !



Réponse : Our Story/ 132 de vaiana, postée le 18-07-2022 à 21:35:15 (S | E)
Hello everyone! Don't forget to drink (water!) in the heatwave

Our Story 132: Part 2.

- ... USED TO visiting my grandmother regularly. In her village there was no wall, but big thick rolled up barbed wire.
de rendre visite à ma grand-mère régulièrement. Dans son village, il n'y avait pas de mur, mais des gros fils de fer barbelés enroulés.
Grandma was worried about my safety! She GOT USED TO INVITING me on vacation, she wanted me to help her.....20 Roselyne 4
Ma grand-mère s'inquiétait pour ma sécurité! Elle m'invitait pendant les vacances pour que je l'aide....
take care of her vegetable garden. Each year, she USED TO harvest a mere three bags of beans and about... (20-vaiana)
à s'occuper de son potager. Chaque année, elle ne récoltait seulement que trois sacs de haricots et environ...


See you!

------------------
Modifié par lucile83 le 20-07-2022 11:35
Titre en bleu ajouté...




Réponse : Our Story/ 132 de roselyne, postée le 19-07-2022 à 18:30:02 (S | E)
Our Story 132: Part 2

Hello Dears,

- ... USED TO visiting my grandmother regularly. In her village there was no wall, but big thick rolled up barbed wire.
de rendre visite à ma grand-mère régulièrement. Dans son village, il n'y avait pas de mur, mais des gros fils de fer barbelés enroulés.
Grandma was worried about my safety! She GOT USED TO INVITING me on vacation, she wanted me to help her.....20 Roselyne 4
Ma grand-mère s'inquiétait pour ma sécurité! Elle m'invitait pendant les vacances pour que je l'aide....
take care of her vegetable garden. Each year, she USED TO harvest a mere three bags of beans and about... (20-vaiana)
à s'occuper de son potager. Chaque année, elle récoltait seulement que trois sacs de haricots et environ...
a few potatoes. "With some friends , we WERE GETTING USED TO OBSERVING at what time the change of guards took place!" Told Jürgen. 20 Roselyne 5
et quelques pommes de terre. "Moi et quelques amis, nous avions pris l'habitude d'observer l'heure de la relève des gardes!" Raconta Jürgen.



.........................
You're welcome dear Vaiana,
I like reading your nice little words. But please, don't delete the title: " Our Story 132: Part 2".
Thanks a lot for your comprehension.
Roselyne



Réponse : Our Story/ 132 de magie8, postée le 20-07-2022 à 03:55:41 (S | E)
Our Story 132: Part 2

Hello Dears,

- ... USED TO visiting my grandmother regularly. In her village there was no wall, but big thick rolled up barbed wire.
de rendre visite à ma grand-mère régulièrement. Dans son village, il n'y avait pas de mur, mais des gros fils de fer barbelés enroulés.
Grandma was worried about my safety! She GOT USED TO INVITING me on vacation, she wanted me to help her.....20 Roselyne 4
Ma grand-mère s'inquiétait pour ma sécurité! Elle m'invitait pendant les vacances pour que je l'aide....
take care of her vegetable garden. Each year, she USED TO harvest a mere three bags of beans and about... (20-vaiana)
à s'occuper de son potager. Chaque année, elle récoltait seulement que trois sacs de haricots et environ...
a few potatoes. "With some friends , we WERE GETTING USED TO OBSERVING at what time the change of guards took place!" Told Jürgen. 20 Roselyne 5
et quelques pommes de terre. "Moi et quelques amis, nous avions pris l'habitude d'observer l'heure de la relève des gardes!" Raconta Jürgen.
One night, alone, I crawled across slowly, silently. I USED TO LIVE dangerously. I have had an incredibly opportunity...19 Magie8-3
Une nuit, seul, j' ai traversé en rampant lentement, silencieusement. J'avais l'habitude de vivre dangereusement. J'ai eu une chance inouï...


------------------
Modifié par lucile83 le 21-07-2022 08:27
bleu




Réponse : Our Story/ 132 de here4u, postée le 20-07-2022 à 10:53:50 (S | E)
Hello Dears,

Our Story 132: Part 2:

- ... USED TO visiting my grandmother regularly. In her village there was no wall, but big thick rolled up barbed wire.
de rendre visite à ma grand-mère régulièrement. Dans son village, il n'y avait pas de mur, mais des gros fils de fer barbelés enroulés.
- Grandma was worried about my safety! She GOT USED TO INVITING me on vacation, she wanted me to help her
Ma grand-mère s'inquiétait pour ma sécurité! Elle m'invitait pendant les vacances pour que je l'aide
- take care of her vegetable garden. Each year, she USED TO harvest a mere three bags of beans and
à s'occuper de son potager. Chaque année, elle ne récoltait que trois sacs de haricots et
- a few potatoes. "With some friends , we WERE GETTING USED TO OBSERVING at what time the change of guards took place!" Jürgen said.
quelques pommes de terre. " Quelques amis et moi, avions pris l'habitude d'observer l'heure de la relève des gardes !" raconta Jurgen.
- One night, alone, I crawled across slowly, silently. I USED TO LIVE dangerously. I have had an incredible opportunity...
Une nuit, seul, je traversai en rampant lentement, silencieusement. J'avais l'habitude de vivre dangereusement. J'ai eu une chance inouïe

(Les derniers temps employés dépendront de la suite ...)





Réponse : Our Story/ 132 de here4u, postée le 20-07-2022 à 13:00:11 (S | E)
Hello Dears,

Our Story 132: Part 3:

- One night, alone, I crawled across, slowly, silently. I USED TO LIVE dangerously. I had an incredible opportunity...
Une nuit, seul, je traversai en rampant lentement, silencieusement. J'avais l'habitude de vivre dangereusement. J'ai eu une chance inouïe



Réponse : Our Story/ 132 de roselyne, postée le 20-07-2022 à 16:25:46 (S | E)
Hello Dears,

Our Story 132: Part 3:

- One night, alone, I crawled across, slowly, silently. I USED TO LIVE dangerously. I had an incredible opportunity...
Une nuit, seul, je traversai en rampant lentement, silencieusement. J'avais l'habitude de vivre dangereusement. J'ai eu une chance inouïe
to escape death! Anyway, we made the décision to dig an underpass. We WERE GETTING USED TO RUNNING more risks....20 Roselyne 6
d'échapper à la mort! Quoi qu'il en soit, nous prîmes la décision de creuser un passage souterrain. On commençait à courir plus de risques....


------------------
Modifié par lucile83 le 21-07-2022 08:20
Bleu




Réponse : Our Story/ 132 de magie8, postée le 21-07-2022 à 02:42:26 (S | E)
Hello Dears,

Our Story 132: Part 3:

- One night, alone, I crawled across, slowly, silently. I USED TO LIVE dangerously. I had an incredible opportunity...
Une nuit, seul, je traversai en rampant lentement, silencieusement. J'avais l'habitude de vivre dangereusement. J'ai eu une chance inouïe
to escape death! Anyway, we made the décision to dig an underpass. We WERE GETTING USED TO RUNNING more risks....20 Roselyne 6
d'échapper à la mort ! Quoi qu'il en soit, nous prîmes la décision de creuser un passage souterrain. On commençait à courir plus de risques...
Finally arrived in the West, we were taken care of by an association. They WERE USED TO TAKING IN escapees....(19) Magie8 -4
Finalement arrivés à l'Ouest nous fûmes pris en charge par une association. Ils étaient habitués à recueillir des évadés. ...


------------------
Modifié par lucile83 le 21-07-2022 08:28
bleu




Réponse : Our Story/ 132 de vaiana, postée le 21-07-2022 à 03:32:30 (S | E)
Hello everybody!

Our Story 132: Part 3:

- One night, alone, I crawled across, slowly, silently. I USED TO LIVE dangerously. I had an incredible opportunity...
Une nuit, seul, je traversai en rampant lentement, silencieusement. J'avais l'habitude de vivre dangereusement. J'ai eu une chance inouïe
to escape death! Anyway, we made the decision to dig an underpass. We WERE GETTING USED TO RUNNING more risks....20 Roselyne 6
d'échapper à la mort ! Quoi qu'il en soit, nous prîmes la décision de creuser un passage souterrain. On commençait à courir plus de risques...
Finally arrived in the West, we were taken care of by an association. They WERE USED TO TAKING IN escapees... (19) Magie8 -4
Finalement arrivés à l'Ouest nous fûmes pris en charge par une association. Ils étaient habitués à recueillir des évadés...
like us. As soon as I got out, I became intent on saving my Grandma to whom I USED TO... (20-vaiana)
comme nous. Aussitôt sorti, j'étais déterminé à sauver Mamie à qui, régulièrement, je...




Réponse : Our Story/ 132 de roselyne, postée le 21-07-2022 à 14:57:46 (S | E)
Hello everybody!

Our Story 132: Part 3:

- One night, alone, I crawled across, slowly, silently. I USED TO LIVE dangerously. I had an incredible opportunity...
Une nuit, seul, je traversai en rampant lentement, silencieusement. J'avais l'habitude de vivre dangereusement. J'ai eu une chance inouïe
to escape death! Anyway, we made the decision to dig an underpass. We WERE GETTING USED TO RUNNING more risks....20 Roselyne 6
d'échapper à la mort ! Quoi qu'il en soit, nous prîmes la décision de creuser un passage souterrain. On commençait à courir plus de risques...
Finally arrived in the West, we were taken in charge by an association. They WERE GETTING USED TO HELPING escapees... (19) Magie8 -4
Finalement arrivés à l'Ouest nous fûmes pris en charge par une association. Ils étaient habitués à recueillir des évadés...
like us. As soon as I got out, I became intent on saving my Grandma to whom I USED TO... (20-vaiana)
comme nous. Aussitôt sorti, j'étais déterminé à sauver Mamie à qui, régulièrement, je...
thought of. Grandma lived in the Western free zone. Thank goodness, I'WAS GETTING USED TO ENJOYING freedom...18 Roselyne 7
pensais. Grand-mère vivait en zone libre à l'Ouest. Dieu merci, je vais enfin commencer à apprécier la liberté...


-------------------
Care: c'est soigner. Donc, je pense que " in charge" conviendrait! (comme en français)



Réponse : Our Story/ 132 de vaiana, postée le 21-07-2022 à 16:09:07 (S | E)
Hello Roselyne and Magie!

Our Story 132: Part 3:

- One night, alone, I crawled across, slowly, silently. I USED TO LIVE dangerously. I had an incredible opportunity...
Une nuit, seul, je traversai en rampant lentement, silencieusement. J'avais l'habitude de vivre dangereusement. J'ai eu une chance inouïe
to escape death! Anyway, we made the decision to dig an underpass. We WERE GETTING USED TO RUNNING more risks....20 Roselyne 6
d'échapper à la mort ! Quoi qu'il en soit, nous prîmes la décision de creuser un passage souterrain. On commençait à courir plus de risques...
Finally arrived in the West, we were taken in charge by an association. They WERE GETTING USED TO HELPING escapees... (19) Magie8 -4
Finalement arrivés à l'Ouest nous fûmes pris en charge par une association. Ils étaient habitués à recueillir des évadés...
like us. As soon as I got out, I became intent on saving my Grandma to whom I USED TO... (20-vaiana)
comme nous. Aussitôt sorti, j'étais déterminé à sauver Mamie à qui, régulièrement, je...
think of. Grandma lived in the Western free zone. Thank goodness, I could finally GET USED TO ENJOYING freedom...19 Roselyne 7
pensais. Grand-mère vivait en zone libre à l'Ouest. Dieu merci, j'allais enfin pouvoir commencer à apprécier la liberté...
I had been deprived of. Then at least... this was what I thought when I USED TO be naive! (19-vaiana)
dont on m'avait privé. Enfin... c'est ce que je pensais quand j'étais enclin à la naïveté !




Réponse : Our Story/ 132 de here4u, postée le 21-07-2022 à 21:29:51 (S | E)
Hello Dear Friends!

Our Story 132: Part 3:EN CORRECTION

- One night, alone, I crawled across, slowly, silently. I USED TO LIVE dangerously. I was extremely lucky
Une nuit, seul, je traversai en rampant lentement, silencieusement. J'avais l'habitude de vivre dangereusement. J'ai eu une chance inouïe
- to escape death! Anyway, we made the decision to dig an underpass. We WERE GETTING USED TO RUNNING more risks.
d'échapper à la mort ! Quoi qu'il en soit, nous prîmes la décision de creuser un passage souterrain. On commençait à courir plus de risques.
- Finally arrived in the West, we were taken care of * by an association. They WERE GETTING USED TO HELPING runaways
Finalement arrivés à l'Ouest nous fûmes pris en charge par une association. Ils étaient habitués à recueillir des évadés
- like us. As soon as I got out, I became intent on saving my Grandma about whom I WAS USED TO
comme nous. Aussitôt sorti, je fus déterminé à sauver Mamie à qui, régulièrement, je
- thinking. Grandma lived in the Western free zone. Thank goodness, I would finally GET USED TO ENJOYING the freedom **
pensais. Grand-mère vivait en zone libre à l'Ouest. Dieu merci, j'allais enfin pouvoir commencer à apprécier la liberté
- I had been deprived of. Then at least... this was what I was thinking when I USED TO be naive! ***
dont on m'avait privé. Enfin ... c'est ce que je pensais quand j'étais encore naïf !

* "be taken care of" va très bien: pris en charge/ prendre soin de

Lien internet

Lien internet

Lien internet


** ici, la liberté n'est pas abstraite et générale ! C'est celle dont il a manqué !
*** USED TO: rupture avec le passé. Il n'est plus naïf !





Réponse : Our Story/ 132 de here4u, postée le 21-07-2022 à 21:45:21 (S | E)
Hello Dear Friends!

Our Story 132: Part 4:

- … I had been deprived of. Then at least... this was what I was thinking when I USED TO be naive!
dont on m'avait privé. Du moins ... c'est ce que je pensais quand j'étais encore naïf !



Réponse : Our Story/ 132 de magie8, postée le 22-07-2022 à 02:52:31 (S | E)
Hello Dear Friends!

Our Story 132: Part 4:

- I had been deprived of. Then at least... this was what I was thinking when I USED TO be naive!
dont on m'avait privé. Enfin ... c'est ce que je pensais quand j'étais encore naïf !
The East Germany Authorities USED TO SENDING spies regularly. So, I was questioned for hours and followed for several months20 Magie8-5
Les autorites de l'Allemagne de l'Est envoyaient regulierement des espions. Aussi, je fus questionne pendant des heures et surveille pendant plusieurs mois...



Réponse : Our Story/ 132 de vaiana, postée le 22-07-2022 à 05:12:18 (S | E)
Hello everybody!!

Our Story 132: Part 4:

- I had been deprived of. Then at least... this was what I was thinking when I USED TO be naive!
dont on m'avait privé. Enfin ... c'est ce que je pensais quand j'étais encore naïf !
The East Germany Authorities USED TO SEND spies regularly. Moreover, I was questioned for hours and followed for several months... 20 Magie8-5
Les autorités de l'Allemagne de l'Est envoyaient régulièrement des espions. Aussi, je fus questionné pendant des heures et surveillé pendant plusieurs mois...
On May 10th, 1962, I decided to take things upon myself to go save my Grandma. I WAS USED TO... (20-vaiana)
Le 10 mai 1962, je décidai de prendre le risque d'aller sauver ma grand-mère. J'étais habitué à...


Have a good day!



Réponse : Our Story/ 132 de magie8, postée le 22-07-2022 à 07:25:54 (S | E)
Hello everybody!!

Our Story 132: Part 4:

- I had been deprived of. Then at least... this was what I was thinking when I USED TO be naive!
dont on m'avait privé. Enfin ... c'est ce que je pensais quand j'étais encore naïf !
The East Germany Authorities USED TO SEND spies regularly. Moreover, I was questioned for hours and followed for several months... 20 Magie8-5
Les autorités de l'Allemagne de l'Est envoyaient régulièrement des espions. Aussi, je fus questionné pendant des heures et surveillé pendant plusieurs mois...
On May 10th, 1962, I decided to take things upon myself to go save my Grandma. I WAS USED TO... (20-vaiana)
Le 10 mai 1962, je décidai de prendre le risque d'aller sauver ma grand-mère. J'étais habitué à..
HELPING her. However she used to living in her house, she preferred to stay ... I have easily found a job ... 20 Magie8 -6
l'aider. Cependant, elle avait l' habitude de vivre dans sa maison, elle préféra rester... J'avais trouvé un travail facilement
...



Réponse : Our Story/ 132 de magie8, postée le 23-07-2022 à 10:59:20 (S | E)
Hello everybody!! PLUS DE 24h

Our Story 132: Part 4:

- I had been deprived of. Then at least... this was what I was thinking when I USED TO be naive!
dont on m'avait privé. Enfin ... c'est ce que je pensais quand j'étais encore naïf !
The East Germany Authorities USED TO SEND spies regularly. Moreover, I was questioned for hours and followed for several months... 20 Magie8-5
Les autorités de l'Allemagne de l'Est envoyaient régulièrement des espions. Aussi, je fus questionné pendant des heures et surveillé pendant plusieurs mois...
On May 10th, 1962, I decided to take things upon myself to go save my Grandma. I WAS USED TO... (20-vaiana)
Le 10 mai 1962, je décidai de prendre le risque d'aller sauver ma grand-mère. J'étais habitué à..
HELPING her. However she used to living in her house, she preferred to stay ... I have found a job ... 20 Magie8 -6
l'aider. Cependant, elle avait l' habitude de vivre dans sa maison, elle préféra rester... J'avais trouvé un travail ...
easily. I wanted to marry Olga. However I WASN'T USED TO MAKING savings. His father has said that, I ... 20 Magie8-8
facilement. Je voulais me marier avec Olga. Cependant, je n'était pas habitué à faire des économies. Son père a dit que j'...





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de néerlandais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès .