Ambiguïté
Cours gratuits > Forum > Néerlandais || En basAmbiguïté
Message de lucjs posté le 11-01-2024 à 17:42:52 (S | E | F)
Bonjour,
La phrase "De man die mijn vader doodde" peut signifier "L'homme que mon père tua" ou "L'homme qui tua mon père", me semble-t-il. Est-ce correct ?
Message de lucjs posté le 11-01-2024 à 17:42:52 (S | E | F)
Bonjour,
La phrase "De man die mijn vader doodde" peut signifier "L'homme que mon père tua" ou "L'homme qui tua mon père", me semble-t-il. Est-ce correct ?
Réponse : Ambiguïté de gerold, postée le 12-01-2024 à 12:28:07 (S | E)
Bonjour,
cette phrase est en effet ambiguë, puisque le relatif néerlandais ne distingue pas le sujet (qui) et le complément d'objet (que), et que, de plus, la place du verbe, toujours à la fin dans une subordonnée, ne donne aucune indication.
C'est pareil en allemand, mais seulement avec deux féminins : Die Frau, die meine Mutter tötete, la femme qui/que tua ma mère.
En général, le contexte lève l'ambiguïté, mais pas toujours.
Réponse : Ambiguïté de lucjs, postée le 13-01-2024 à 12:09:24 (S | E)
Merci.
Cours gratuits > Forum > Néerlandais