[Espagnol] Traducir
Message de superpapa posté le 04-05-2007 à 12:01:27 (S | E | F | I)
Buenas tardes, tout le monde!
Je dois traduire des phrases et j'aimerais savoir si elle sont justes.
Pouvez-vou m'aider?
Tu dois aller au collège.
Tienes que ir al colegio.
Il faut que nous conduisons la voiture de Marie.
Tenemos que conducir el coche de Maria.
-------------------
Modifié par webmaster le 04-05-2007 13:41
merci de poster dans le bon forum
Message de superpapa posté le 04-05-2007 à 12:01:27 (S | E | F | I)
Buenas tardes, tout le monde!
Je dois traduire des phrases et j'aimerais savoir si elle sont justes.
Pouvez-vou m'aider?
Tu dois aller au collège.
Tienes que ir al colegio.
Il faut que nous conduisons la voiture de Marie.
Tenemos que conducir el coche de Maria.
-------------------
Modifié par webmaster le 04-05-2007 13:41
merci de poster dans le bon forum
Réponse: [Espagnol] Traducir de marlond, postée le 04-05-2007 à 13:29:35 (S | E)
Es perfecto
Réponse: [Espagnol] Traducir de dridro, postée le 09-05-2007 à 23:28:37 (S | E)
Hola!
Pas grand chose à ajouter:
1-Hay que+infinitivo(il faut+infinitif)..dit en général et à tous.
2-No hay que+infinitivo(il ne faut pas+infinitif)
****************************************************
3-devoir(ne pas devoir)+infinitif//deber o no deber+infinitif,ou tener o no tener que +infinitivo(s'adressant à quelqu'un de précis)
********************************************************
4-Il faut que+subjonctif(deber+infinitif ou tener que+infinitif),s'adressant à quelqu'un de précis aussi.
*************************************************************
5-Devoir+infinitif,se traduit dans un certain style par:
Haber o no haber de+infinitivo:
Has de hacer tus deberes y no has de perder tiempo(par exemple)
*D'ailleurs en français aussi on a cette formule:
-Tu as à faire tes devoirs et tu n'as pas à perdre ton temps.
*************************************************************
Et pour conclure superpapa,tu utilises l'indicatif après (il faut que)dans ton exemple en français,ce qui est pratiquement faux.
Tu devrais dire:
Il faut que nous conduisions la voiture de Marie.
Cordialement!
dridro
-------------------
Modifié par dridro le 10-05-2007 15:06