Créer un test
Connectez-vous !
Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100 % gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un problème


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


Exercices - correction
Message de armani posté le 22-05-2007 à 13:38:28 (S | E | F | I)

Buongiorno,

Est-ce que quelqu'un peut m'aider pour ces exercices, s'il vous plait ? C'est pour une correction, merci !

1) Complète les phrases à l'aide de la forme de l'adjectif "bello" qui convient :

a. Ci ha presentato un bel film.
b. E stato proprio un bel autunno.
c. Si interessa all'ornitologia : conosce tanti belli uccelli.
d. Il San Siro di Milano è davvero un bello stadio.
e. Lalla pensa con nostalgia ai belle giorni delle vacanze.

2) Passe ces phrases à la forme de politesse :

a. Tagliati un pezzo di torta prima di bere il tuo caffè ! Le tagli un pezzo di torta prima di bere il suo caffè !
b. Fammi sapere il tuo numero di telefono, per favore ! Mi faccia sapere il suo numero di telefono, per favore !
c. Tu non dici mai la verità. Non ti credo. Lei non dica mai la verità. Non la credo.

3) Traduis en italien :

a. Mettre la table est moins amusant que jouer au scrabble avec vous : Mettere la tavola è meno divertente di giocare allo scarabeo con voi.

b. Quoi qu'il en soit, nous avons mangé moins de carottes que de tomates : Comunque, abbiamo mangiato meno carote che pomodori.

c. La cuisine de Laura n'est pas aussi bonne que celle de sa mère : La cucina di Laura non è tanto buona che quella di sua madre.

d. Comme Lalla est en train d'écrire, elle ne me voit pas mais elle peut m'entendre : Come Lalla sta scrivendo, non mi vede ma può sentirmi.

Grazie,
Ciao

-------------------
Modifié par bridg le 22-05-2007 14:44
Forum italien


Réponse: Exercices - correction de marie11, postée le 22-05-2007 à 19:27:50 (S | E)
Buongiorno.

I- Emploi correct de l'adjectif BELLO.

b - bell'
c - begli
e - bei

II - Employer la forme de politesse.

a - Lei si tagli
c - Lei non dice mai la verità.


III- Traduire.

a - Mettere.......... meno divertente che giocare.......
c - ............ non è tanto buona quanto quella di sua madre.

Devi imparare certe regole di grammatica. Se hai bisogno di me, sono pronta ad aiutarti.

Coraggio. Amichevolmente.


Réponse: Exercices - correction de armani, postée le 28-05-2007 à 17:54:57 (S | E)
Grazie mille !

J'aurai encore besoin de votre aide pour des exercices a corriger, s'il vous plait.

Traduici in italiano :

Dante Alighieri est né en 1265 et mort en 1321. Il a écrit La Divine Comédie au XIVe siècle.
Dante Alighieri è nato in 1265 e è morto in 1321. Ha scritto La Divina Commedia al XIVe secolo

Va acheter le journal et le pain !
Va' ad acquistare il giornale ed il pane!

On ne voit jamais beaucoup de touristes très curieux dans cette ville.
Non si vede mai molti turisti molto curiosi in questa città.

Aout est le mois le plus chaud de l’année.
Agosto è il mese più caldo dell'anno.

Caterina est plus grande que sa sœur.
Caterina è più grande del suo sorella.

Avez-vous lu le dernier roman policier de Camilleri ? Je suis sure qu’il vous plaira.
Avete letto l'ultimo romanzo giallo di Camilleri? Sono sicura che vi piacerà.

Completa le frasi :

La Tartuca è il simbolo della ... contrada.
La Tartuca è il simbolo della toscana di Siena ontrada.

Il sedicesimo disegno è lo stemma della contrada della città ...
Il sedicesimo disegno è lo stemma della contrada della città di Siena.

Il … stemma è quello della Selva.
Il rinoceronte stemma è quello della Selva.

Alla contrada del Drago corrisponde la … vignetta.
Alla contrada del Drago corrisponde la mitologico alato vignetta


Il s'agit de mon dernier devoir de l'année que je dois rendre, hormis un autre exercice que j'espère pouvoir rédiger sans problème je ne devrai plus avoir besoin d'aide.

Bientot les vacances... en Italie, bien entendu !

Merci d'avance pour votre aide, car c'est la première année que je fais italien en LV3 !


Réponse: Exercices - correction de aud18, postée le 28-05-2007 à 18:03:58 (S | E)
Ciao !

Dante Alighieri è nato in 1265 e è morto in 1321. Ha scritto La Divina Commedia al XIVe secolo
---> attention à la préposition avant une date !

Va' ad acquistare il giornale ed il pane!
---> comprare serait mieux


Caterina est plus grande que sa sœur.
Caterina è più grande del suo sorella.
---> sorella féminin donc...

Avete letto l'ultimo romanzo giallo di Camilleri? Sono sicura che vi piacerà.
--->poliziesco pour policier
Voilà tout ce que j'ai remarqué . J'ai peut être oublié des choses, je débute encore mais ça commence à venir .
Vacanze in Italia ? sei fortuno !

-------------------
Modifié par aud18 le 28-05-2007 18:04
-------------------
Modifié par felin le 28-05-2007 18:04


Réponse: Exercices - correction de nick27, postée le 28-05-2007 à 18:10:59 (S | E)
Salut

J'ai mis en rouge ce qui était à corriger

-------------------------------------------------------------------------------
Dante Alighieri est né en 1265 et mort en 1321. Il a écrit La Divine Comédie au XIVe siècle.
Dante Alighieri è nato in 1265 e è morto in 1321. Ha scritto La Divina Commedia al XIVe secolo

Va acheter le journal et le pain !
Va' ad acquistare (comprare) il giornale ed il pane!

On ne voit jamais beaucoup de touristes très curieux dans cette ville.
Non si vede mai molti turisti molto curiosi in questa città.

Aout est le mois le plus chaud de l’année.
Agosto è il mese più caldo dell'anno.

Caterina est plus grande que sa sœur.
Caterina è più grande del suo sorella.

Avez-vous lu le dernier roman policier de Camilleri ? Je suis sûre qu’il vous plaira.
Avete letto l'ultimo romanzo giallo ("l'ultimo giallo" suffit) di Camilleri? Sono sicura che vi piacerà.

Completa le frasi :

La Tartuca è il simbolo della ... contrada.
La Tartuca è il simbolo della toscana di Siena contrada.
=> È il simbolo della città di Siena in Toscana

Il sedicesimo disegno è lo stemma della contrada della città ...
Il sedicesimo disegno è lo stemma della contrada della città di Siena.

Il … stemma è quello della Selva.
Il rinoceronte stemma è quello della Selva.

Alla contrada del Drago corrisponde la … vignetta.
Alla contrada del Drago corrisponde la mitologico alato vignetta
=> Tu es sûr de ta réponse?




Réponse: Exercices - correction de armani, postée le 28-05-2007 à 19:18:49 (S | E)
Merci de m'avoir répondu, de votre gentillesse et de votre rapidité !

Alors voici :

Dante Alighieri è nato nel 1265 e è morto nel 1321. Ha scritto La Divina Commedia al XIVe secolo.

Caterina è più grande del sua sorella.

Non si vede mai molti turisti molto curiosi in questa città. (Pour cette phrase, si ce n'est pas vede alors je ne comprends pas)

Pour l'autre partie, non je ne suis pas sur de cette réponse,... Mais je ne sais pas ce qu'il faut répondre dans ce cas là !

Alla contrada del Drago corrisponde la mitologico alato vignetta


Merci beaucoup !


Réponse: Exercices - correction de aud18, postée le 28-05-2007 à 19:28:47 (S | E)
Caterina è più grande del sua sorella.

--->encore un petit effort !
ex: Marco è più grande del fratello di Maria--- di + il = del
Pour les autres, je ne sais pas trop . Comme toi, si ce n'est pas "vede" alors je ne vois pas


-------------------
Modifié par aud18 le 28-05-2007 19:34
Ah oui remarque que l'emploi de l'adjectif est à supprimer sauf s'il est pluriel, suivi d'un suffixe diminutif ou devant loro . Mio fratello/ I miei fratelli/ Il mio fratellino / Il loro fratello. Donc...


Réponse: Exercices - correction de nick27, postée le 28-05-2007 à 19:32:47 (S | E)
Dante Alighieri è nato nel 1265 e è morto nel 1321. Ha scritto La Divina Commedia al XIVe secolo. OK

Caterina è più grande del sua sorella.
=> "sorella" a un lien familial. Comment dis-tu "mon père", "ma mère", ...
sûrement pas "il mio padre", "la mia madre"


Non si vede mai molti turisti molto curiosi in questa città. (Pour cette phrase, si ce n'est pas vede alors je ne comprends pas)
=> "si vede" est suivi d'un nom au singulier tandis que "si vedono" sera suivi d'un nom au pluriel.
EX: si vendono giornali
si vende una casa


Pour l'autre partie, non je ne suis pas sur de cette réponse,... Mais je ne sais pas ce qu'il faut répondre dans ce cas là !

Alla contrada del Drago corrisponde la mitologico alato vignetta
=> Je t'ai dit ça parce que je ne connais pas la réponse moi même.


Réponse: Exercices - correction de armani, postée le 28-05-2007 à 21:35:16 (S | E)
Je vais y arriver

Caterina è più grande della sua sorella.

Merci pour la phrase avec "vede" j'ai mieux compris maintenant !

Ok, pas de problème pour l'autre partie !

Encore une fois, merci !


Réponse: Exercices - correction de marie11, postée le 29-05-2007 à 10:43:18 (S | E)
Bonjour Armani.

Je voudrais revenir sur une phrase :

Il a écrit la Divine Comédie au XIVe siècle.
Ha scritto la Divina Commedia nel XIVe secolo.

Voici un lien :
Lien Internet


Noter l'expression : " Al secolo " qui signifie de "son vrai nom".
Ex : La cantante Mimi, al secolo Maria Rossi.



Réponse: Exercices - correction de armani, postée le 29-05-2007 à 11:41:22 (S | E)
Bonjour,

Merci pour la phrase et pour le lien !

J'ai fait le dernier exercice, si vous pourriez me le corriger ce serait très gentil, car j'ai quelques doutes sur certaines phrases !

Sostituisci le parole sottolineate col pronome personale adatto. Starai attento/a al suo posto nella frase


Paola ti regala due novi libri.
Paola te li regala.

I ragazzi della classe le faranno una lunga telefonata domani.
I ragazzi della classe le faranno glielo, domani.

Il compagno di Paolo gli racconta i tre giorni passati a Venezia.
Il compagno di Paolo glielo racconta .

Paolo parla a suo padre di tre cavalli che parteciperanno alla corsa.
(Je ne trouve pas...)

Lalla presenta la sua contrada agli amici francesi.
Lalla gliela presenta/ Lalla la presenta loro.

Voilà, le dernier exercice du dernier devoir de l'année... Bientot les vacances !

Merci beaucoup de votre aide !


Réponse: Exercices - correction de marie11, postée le 29-05-2007 à 18:01:39 (S | E)
Buongiorno Armani.

1- Paola te li regala. li = i libri. OK
2- I ragazzi della classe gliela faranno. la = la lunga telefonata.
3- Il compagno di Paola glieli racconta. li = i tre gorni
4- Paolo gliene parla. gli = a suo padre / ne = i tre cavalli.
5- Lalla la presenta loro. OK ( Vous devez savoir que loro est toujours après le verbe)


Réponse: Exercices - correction de nick27, postée le 31-05-2007 à 18:00:17 (S | E)
Ciao,

Une dernière chose :

Caterina è più grande della sua sorella.

C'est faux car on ne dit pas "la sua sorella" mais "sua sorella". La phrase correcte sera donc

Caterina è più grande di sua sorella.




Réponse: Exercices - correction de pierre, postée le 07-06-2007 à 22:46:42 (S | E)

Lien intetessant sur "mia madre/la mia madre"




Lien Internet



Réponse: Exercices - correction de marie11, postée le 07-06-2007 à 23:40:10 (S | E)
Bonsoir Pierre.

Intéressant cet article, mais il ne faut pas confondre madre et mamma !

La règle est stricte :

Devant les noms de parenté proche, précédés d'un adjectif possessif, padre ; madre; figlio; figlia; fratello; sorella; marito; moglie; nonno; nonna on omet l'article .

Ainsi on dira :
Mio padre ; suo fratello ; tua sorella

Cependant lorsque ces noms de parenté sont employés soit sous une forme " diminutive " soit au pluriel ,soit accompagnés par des adjectifs ou des compléments déterminatifs, il faut l'article devant le possessif.

Ex:
La mia mamma
Il mio fratellino
Le nostre sorelle
Il mio caro cugino

Donc IL FAUT dire «mia madre» , mais on peut dire «la mia mamma»


Réponse: Exercices - correction de pierre, postée le 09-06-2007 à 13:41:36 (S | E)
Biensûr, en fait je voulais montrer que malgré des règles grammaticales bien établies, en pratique et notament à l'oral des variantes existent même si ce sont des fautes quand on s'en réfère aux règles strictes. C'est à cause des différents dialectes. mais bon je crois qu'ici on apprend à parler un italien correct donc je ne vais pas commencer à entrer dans ce genre de considérations parfois hasardeuses...
Juste pour dire à ceux qui pensent aller en italie : ne vous attendez pas à ce qu'on vous parle dans un italien limpide et juste grammaticalement! ;)


Réponse: Exercices - correction de nick27, postée le 09-06-2007 à 14:06:55 (S | E)
Buongiorno,

Ceci est aussi valable pour les autres langues et pas seulement pour l'italien .






CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de néerlandais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès .