<< Néerlandais || En bas
Pseudonyme
Message de jack51 posté le 21-09-2007 à 09:51:47 (S | E | F | I)
Quelle est la traduction du mot pseudonyme en néerlandais ? Je ne maîtrise déjà pas bien le jargon informatique en français, alors pour le néerlandais, n'en parlons pas.
En français, on utilise aussi le mot pseudo
Le mot néerlandais pseudoniem convient-il ?
Les jeunes et les branchés de l'internet utilisent-ils un autre mot ?
Je trouve que les dictionnaires ne sont pas toujours bien actualisés pour ce qui est des langages spécialisés.
Message de jack51 posté le 21-09-2007 à 09:51:47 (S | E | F | I)
Quelle est la traduction du mot pseudonyme en néerlandais ? Je ne maîtrise déjà pas bien le jargon informatique en français, alors pour le néerlandais, n'en parlons pas.
En français, on utilise aussi le mot pseudo
Le mot néerlandais pseudoniem convient-il ?
Les jeunes et les branchés de l'internet utilisent-ils un autre mot ?
Je trouve que les dictionnaires ne sont pas toujours bien actualisés pour ce qui est des langages spécialisés.
Réponse: Pseudonyme de mariebru, postée le 21-09-2007 à 13:07:22 (S | E)
Bonjour Jack,
Sur le net,
le pseudo = de loginnaam (généralement raccourci par "login")
le mot de passe = het paswoord
Très souvent, le néerlandais incorpore les mots anglais en ce qui concerne l'informatique, soit tels quels, soit en les modifiant ou en ajoutant une consonnance néerlandaise, comme pour loginnaam.
Bonne journée.
Réponse: Pseudonyme de willy, postée le 21-09-2007 à 13:23:41 (S | E)
Bonjour,
Si tu surfes sur des sites en néerlandais, tu peux trouver :
- pseudo, pseudoniem, schuilnaam, gebruikersnaam, nickname.
- wachtwoord (mot de passe)
NB : quand on rencontre un problème de vocabulaire, quelle que soit la langue, il est toujours intéressant de chercher des sites qui traitent du sujet dans la langue concernée.
Réponse: Pseudonyme de jack51, postée le 22-09-2007 à 19:31:18 (S | E)
Login semble donc généralement accepté par tout le monde, quelle que soit la langue.
Schuilnaam est une traduction élégante. Je le garde aussi en mémoire.
Il faut que je trouve un glossaire néerlandais-français-anglais en informatique. Ça existe peut-être. En tout cas, merci à tous les deux. J'ai les idées plus claires.