<< Forum Italien || En bas
[Italien]Beaux rêves/ Bonne nuit
Message de pomdhappy posté le 19-06-2008 à 11:05:35 (S | E | F)
Bonjour à tous...
Mon fils qui a 8 ans nous souhaite depuis plusieurs années bonne nuit en nous disant "Fais de beaux rêves, pas de cauchemars, et surtout les merveilles!". Il voudrait savoir comment cela se dit en italien. Ma traduction est : " fai belli sogni, niente incubi, e sopratutto le meraviglie " Qui peut me corriger ?
-------------------
Modifié par lucile83 le 19-06-2008 11:23
titre
Message de pomdhappy posté le 19-06-2008 à 11:05:35 (S | E | F)
Bonjour à tous...
Mon fils qui a 8 ans nous souhaite depuis plusieurs années bonne nuit en nous disant "Fais de beaux rêves, pas de cauchemars, et surtout les merveilles!". Il voudrait savoir comment cela se dit en italien. Ma traduction est : " fai belli sogni, niente incubi, e sopratutto le meraviglie " Qui peut me corriger ?
-------------------
Modifié par lucile83 le 19-06-2008 11:23
titre
Réponse: [Italien]Beaux rêves/ Bonne nuit de mahoussi, postée le 19-06-2008 à 11:52:10 (S | E)
Faccia i belli sogni, non di incubi e specialmente le meraviglie!
Réponse: [Italien]Beaux rêves/ Bonne nuit de rosehampsh2, postée le 19-06-2008 à 12:19:36 (S | E)
sogni d'oro! niente incubo! ottava meraviglia!
Réponse: [Italien]Beaux rêves/ Bonne nuit de soniaannick, postée le 19-06-2008 à 11:20:10 (S | E)
BONJOUR à tous.
Je pense que pour souhaiter une bonne nuit à quelqu'un les italiens disent souvent" SOGNI D'oro = rêves d'or . c'est du moins ce que me disent des correspondants italien. Je pense ne pas me tromper " or" est au singulier " sinon ce serait "ori"
-------------------
Modifié par lucile83 le 19-06-2008 11:24
titre
Réponse: [Italien]Beaux rêves/ Bonne nuit de pomdhappy, postée le 20-06-2008 à 10:07:14 (S | E)
Merci beaucoup !
Au fait , je connaissais la formulation "sogni d'oro". Les italiens disent même " sogni d'oro con le ali d'argento". Avec tout ça, nul doute qu"Emmanuel dormira bien...
Réponse: [Italien]Beaux rêves/ Bonne nuit de alexmoby, postée le 12-07-2008 à 11:43:06 (S | E)
Si je peux me permettre une correction, je dirais plutôt "Fa' dei begli sogni"
Je pense qu'il faut utiliser ici l'impératif.
En espérant ne point me tromper.
Réponse: [Italien]Beaux rêves/ Bonne nuit de chilla, postée le 12-07-2008 à 11:48:37 (S | E)
NON,
Réponse: [Italien]Beaux rêves/ Bonne nuit de chilla, postée le 12-07-2008 à 11:51:20 (S | E)
Direi:
"Sogni d'oro, niente incubi e pensieri belli!"
Réponse: [Italien]Beaux rêves/ Bonne nuit de pomdhappy, postée le 12-07-2008 à 19:17:06 (S | E)
Encore merci!
Réponse: [Italien]Beaux rêves/ Bonne nuit de chilla, postée le 12-07-2008 à 19:21:26 (S | E)
pour ton petit!