<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Conjugaison
Message de vivalorraine posté le 16-08-2008 à 13:21:45 (S | E | F)
j'aimerais savoir la différence de sens du verbe fahren au parfait parceque dans le dictionnaire il y a ecrit ist/hat gefahren...
merci
Vivalorraine
Message de vivalorraine posté le 16-08-2008 à 13:21:45 (S | E | F)
j'aimerais savoir la différence de sens du verbe fahren au parfait parceque dans le dictionnaire il y a ecrit ist/hat gefahren...
merci
Vivalorraine
Réponse: [Allemand]Conjugaison de micka, postée le 16-08-2008 à 13:26:54 (S | E)
Bonjour,
Par exemple :
Ich bin nach Deutschland gefahren => Je suis allé en Allemagne (en voiture, train...).
Ich habe dich in die Stadt gefahren => Je t'ai conduit en ville.
En fait, on remarque qu'en français l'auxiliaire change aussi
C'est la différence qui me vient à l'esprit, peut-être y en a-t-il d'autres.
Réponse: [Allemand]Conjugaison de alken, postée le 17-08-2008 à 12:43:39 (S | E)
Bonjour,
non en effet, ce qu'écrit micka est tout à fait juste.
Avec le verbe être c'est quand je parle en tant que sujet de moi-même, avec le verbe avoir je conduit "activement" quelque chose ou quelqu'un d'autre.
Réponse: [Allemand]Conjugaison de hoger, postée le 17-08-2008 à 20:38:47 (S | E)
En allemand, on ne peut jamais utiliser l'auxiliaire sein s'il y a un C.O.D. dans la phrase. Dans les phrases citées par micka,
- Ich bin nach Deutschland gefahren.
- Ich habe dich in die Stadt gefahren.
C'est d'ailleurs pour cette même raison que le verbes réfléchis construisent leur passé avec l'auxiliaire sein, puisqu'ils ont toujours un C.O.D. :
- Ich habe mich gewaschen. = Je me suis lavé.
- Ich habe mir die Hände gewaschen.
-------------------
Modifié par hoger le 17-08-2008 20:39
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-08-2008 20:48
Mise en page
Réponse: [Allemand]Conjugaison de guitarix77, postée le 18-08-2008 à 08:16:16 (S | E)
Pour Hoger,
Tu veux dire les verbes réfléchis construisent leur participe passé avec l'auxiliaire "haben" (et non sein comme tu l'as écrit).
Bien cordialement