[Allemand]Confirmation d'une traduction (1)
<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Confirmation d'une traduction
Message de franseza posté le 28-08-2008 à 18:43:49 (S | E | F)
Dans mon livre d'allemand, j'ai la phrase suivante :
Ich glaube ein Dankschreiben würde sie sehr freuen.
La traduction donnée est :
Je pense qu'ils apprécieraient un mot de remerciement.
La traduction est-elle exacte ? Si oui, pourquoi n'est-ce pas "...würden sie sehr freuen ".
Réponse: [Allemand]Confirmation d'une traduction de micka, postée le 28-08-2008 à 18:49:12 (S | E)
Bonjour,
Il doit y avoir une faute de frappe dans le livre, il aurait dû être écrit "würden sie" sinon avec "würde sie" on aurait "qu'elle apprécierait" a priori.
Réponse: [Allemand]Confirmation d'une traduction de n-man, postée le 28-08-2008 à 18:55:48 (S | E)
Salut,
la phrase allemande est correcte. Le sujet est "Dankschreiben" et pas "sie" (comme dans la traduction donnée).
Réponse: [Allemand]Confirmation d'une traduction de n-man, postée le 28-08-2008 à 19:15:09 (S | E)
@ franzesa
La traduction n'est pas "mot-à-mot", mais le sens est transformé assez bien. Mon Français n'est pas si bon pour pouvoir donner une version "plus equivalente".
J'essaie une traduction mot-à-mot sachant que c'est pas une langue acceptable... mais pour la compréhension. :-)
Je pense qu'une lettre de remerciement les/la rejouirait.