<< Forum Italien || En bas
[Italien]Lascia perdere/Laisse tomber
Message de celines posté le 12-12-2008 à 21:08:35 (S | E | F)
Bonsoir,
J'ai un doute subitement.
Pour dire "Laisse tomber", on dit bien "Lascia perdere", c'est cela ?
Merci d'avance.
Message de celines posté le 12-12-2008 à 21:08:35 (S | E | F)
Bonsoir,
J'ai un doute subitement.
Pour dire "Laisse tomber", on dit bien "Lascia perdere", c'est cela ?
Merci d'avance.
Réponse: [Italien]Lascia perdere/Laisse tomber de chilla, postée le 12-12-2008 à 21:13:38 (S | E)
Bonsoir celines,
oui on dit bien "lascia perdere", "lascia stare".
Réponse: [Italien]Lascia perdere/Laisse tomber de celines, postée le 12-12-2008 à 21:14:50 (S | E)
Merci beaucoup
Réponse: [Italien]Lascia perdere/Laisse tomber de rital, postée le 12-12-2008 à 21:49:23 (S | E)
Oui pour dire "laisse tember" je vais dire en italien "lascia perdere" Mais si le contexte ne s'y prête pas je peux dire " n'insiste pas" ou "ne donne pas suite":
alors qui peut nous traduire la seconde expression car la première je pense c'est: "non insistere".
Merci a tous!
Réponse: [Italien]Lascia perdere/Laisse tomber de chilla, postée le 12-12-2008 à 22:48:54 (S | E)
Coucou rita
Je pense que: "non dar retta", "non farci caso" ou "non stare a sentire" rendent bien ton idée.
Réponse: [Italien]Lascia perdere/Laisse tomber de rital, postée le 12-12-2008 à 23:44:38 (S | E)
Merci à Chilla pour la réponse et Celines d'avoir ouvert ce forum
buona notte a tutti