<< Forum Italien || En bas
[Italien]Expression pour parler du froid
Message de rita12 posté le 09-01-2009 à 10:42:17 (S | E | F)
Puisqu'il fait si froid en France comme en Italie je propose qu'on poste sur ce forum les expressions italiennes les plus imagées pour l'exprimer et si possible sa correspondance française. Allez les
Une qui m'a été donnée par Chilla: Cadono uccellacci morti qui je pense est l'équivalent de "Il fait un froid de canard"
Message de rita12 posté le 09-01-2009 à 10:42:17 (S | E | F)
Puisqu'il fait si froid en France comme en Italie je propose qu'on poste sur ce forum les expressions italiennes les plus imagées pour l'exprimer et si possible sa correspondance française. Allez les
Une qui m'a été donnée par Chilla: Cadono uccellacci morti qui je pense est l'équivalent de "Il fait un froid de canard"
Réponse: [Italien]Expression pour parler du froid de jod47, postée le 09-01-2009 à 10:58:18 (S | E)
Ciao!!
j'ai trouvé : geler à pierre fendre = si gela da morire! et en ce moment...c'est un peu le cas!!
Réponse: [Italien]Expression pour parler du froid de angelagabriella, postée le 09-01-2009 à 11:10:00 (S | E)
bonjour
un freddo da cane
et il ne faut pas oublier la légende du nord d'Italie, concernant les 3 jours les plus froid de l'année , les 3 derniers de janvier
Lien Internet
Réponse: [Italien]Expression pour parler du froid de jod47, postée le 09-01-2009 à 11:24:51 (S | E)
Merci Angela !! très jolie légende , je ne la connaissais pas!!
....et pour les pies...?????!!
Réponse: [Italien]Expression pour parler du froid de chilla, postée le 09-01-2009 à 12:21:08 (S | E)
Fa un freddo cane - et aussi: fa un freddo boia (boia = bourreau !)
Je te laisse la traduction rita , je ne connais pas l'équivalent. J'ai tendence à tout traduire par : un froid de canard!
Réponse: [Italien]Expression pour parler du froid de rita12, postée le 09-01-2009 à 13:00:11 (S | E)
Chilla, j' ai trouvé: un tempo boia= temps de chien.
freddo boia.
Un petit tours dans less phrases interrogatives: hai freddo? avete freddo?
phrases exclamatives: ho freddo! Abbiamo freddo! Sono ghacciata (o)
Je passe le relais...
Réponse: [Italien]Expression pour parler du froid de jod47, postée le 09-01-2009 à 14:31:21 (S | E)
Traduction du Larousse italien :
" ça caille" ici = " si gela qui" ( c'est pas si drôle qu'en français!!)
Réponse: [Italien]Expression pour parler du froid de velo13, postée le 09-01-2009 à 19:11:47 (S | E)
Merci ça m'a donne des idées pour mon texte ''neige en provence''
Réponse: [Italien]Expression pour parler du froid de chilla, postée le 09-01-2009 à 20:13:04 (S | E)
Encore une expression:
Essere " al freddo e al gelo ".
-------------------
Modifié par chilla le 09-01-2009 21:52
Après une tempête on peut être " inzuppati"! (trempés)
Réponse: [Italien]Expression pour parler du froid de jod47, postée le 09-01-2009 à 22:25:48 (S | E)
Bonsoir ,
La "zuppa" est la "soupe" n'est-ce pas ? Donc nous avons en commun le même genre d'expression , puisque nous disons aussi ,après avoir "essuyé" ( c'est drôle d'utiliser "essuyer"!!)une bonne averse que nous " sommes trempés comme une soupe "!!!
Buona notte e sogni d'oro!!!
Réponse: [Italien]Expression pour parler du froid de tristan85, postée le 10-01-2009 à 02:06:02 (S | E)
si puo anche dire fa un freddo cane