<< Néerlandais || En bas
Help pour traduire un dialogue
Message de sam89 posté le 28-08-2009 à 16:04:18 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je vais vous expliquer un peu ma situation, en fait j'ai trouvé des livres de ndls, avec des exercices, du vocabulaire et des dialogues ( qui ceux-ci ne sont pas traduit dans leur entiéreter)donc pour éviter d'étudier des fautes, je vous demandes de bien vouloir jetter un oeil sur ma traduction pour voir si ca correspond bien .
Je vous remercie d'avance à tous.
dialogue:
rita - Dag, jan !
jan - Dag, Rita !
Rita - Is de leraar in de klas ?
Jan - Nee, hij is niet hier. Het is nog vroeg. Kom, rita !
Rita - Wel, ben je al aan't werk, jan ?
Jan - Nee, ik ben nog niet aan 't werk. Kijk !
Dit is een nieuw fototoestel: het is een cadeau van mijn ouders.
Rita - En dat zijn je eerste foto's, niet waar ?
jan - Ja. Ze zijn uitstekend. Kijk maar.
Ma traduction:
Rita - Bonjour, Jan!
Jan- Bonjour Rita!
Rita- le professeur est dans la classe ?
Jan - Non, il est pas ici. Il est encore tôt. Viens rita!
Rita - Bien, tu es déjà au travail, jan ?
Jan - Non, je suis pas encore au travail. Regarde!
Ceci est un nouvel appareil photo : c'est un cadeau de mes parents.
Rita - Et ce sont tes premiéres photos, pas vrai ?
Jan- Oui. elle sont excellentes. Mais regarde.
Message de sam89 posté le 28-08-2009 à 16:04:18 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je vais vous expliquer un peu ma situation, en fait j'ai trouvé des livres de ndls, avec des exercices, du vocabulaire et des dialogues ( qui ceux-ci ne sont pas traduit dans leur entiéreter)donc pour éviter d'étudier des fautes, je vous demandes de bien vouloir jetter un oeil sur ma traduction pour voir si ca correspond bien .
Je vous remercie d'avance à tous.
dialogue:
rita - Dag, jan !
jan - Dag, Rita !
Rita - Is de leraar in de klas ?
Jan - Nee, hij is niet hier. Het is nog vroeg. Kom, rita !
Rita - Wel, ben je al aan't werk, jan ?
Jan - Nee, ik ben nog niet aan 't werk. Kijk !
Dit is een nieuw fototoestel: het is een cadeau van mijn ouders.
Rita - En dat zijn je eerste foto's, niet waar ?
jan - Ja. Ze zijn uitstekend. Kijk maar.
Ma traduction:
Rita - Bonjour, Jan!
Jan- Bonjour Rita!
Rita- le professeur est dans la classe ?
Jan - Non, il est pas ici. Il est encore tôt. Viens rita!
Rita - Bien, tu es déjà au travail, jan ?
Jan - Non, je suis pas encore au travail. Regarde!
Ceci est un nouvel appareil photo : c'est un cadeau de mes parents.
Rita - Et ce sont tes premiéres photos, pas vrai ?
Jan- Oui. elle sont excellentes. Mais regarde.
Réponse: Help pour traduire un dialogue de wallen, postée le 28-08-2009 à 18:00:25 (S | E)
Bonjour Sam89,
J'ai regardé ta traduction et je la trouve très bonne. Félicitations ! Proficiat !
Wel ici veut dire eh bien !
Kijk maar ! Regarde ! Le maar (dans ce contexte) sert à adoucir un impératif et à exprimer une invitation. Kijk maar et kijk signifient tous les deux regarde mais en ajoutant le maar le ton est différent, plus doux. C'est comme si tu disais, viens regarder !
Niet waar veut dire n'est-ce pas. Et ça, ce sont tes premières photos, pas vrai ? Pas vrai dans le sens de n’est-ce pas ?
J'espère que ces petits détails t'aideront
-------------------
Modifié par wallen le 28-08-2009 18:09
-------------------
Modifié par wallen le 28-08-2009 18:23
Réponse: Help pour traduire un dialogue de x-phoenix-x, postée le 28-08-2009 à 18:01:50 (S | E)
Cela correspond bien
Réponse: Help pour traduire un dialogue de sam89, postée le 28-08-2009 à 21:17:12 (S | E)
Merci pour ces petits détails mais qui donne toute leur importance dans le contexte!!
Un grand merci, à bientôt.
-------------------
Modifié par mariebru le 28-08-2009 21:25
Merci de ne mettre en néerlandais que les phrases objets de votre demande; pour le reste, les langues admises sont le français ou l'anglais.
<< Néerlandais