Créer un test
Connectez-vous !
Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100 % gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un problème


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :
   


[Italien]Traduction/viaggio a Tunisi

<< Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Traduction/viaggio a Tunisi
Message de rita12 posté le 01-04-2010 à 19:48:07 (S | E | F)

Bonjour à tous,
Buongiorno a tutti,

Scritto in collaborazione con Bya vi propongo questo testo da tradurre in francese e per raccontarvi il mio viaggio a Tunisi.

Ecrit en collaboration avec Bya je vous propose ce texte à traduire en français c'est aussi pour vous racconter mon voyage à Tunis.
-----------




Di ritorno da Tunisi, vi regalo le nostre impressioni di questa parte del mondo che alcuni di voi già conoscono.
Ci siamo meravigliati al Museo del Bardo antico Palazzo del Bey che è stato nel passato il luogo di un trattato tra la Francia e la Tunisia; oggi ci si possono ammirare i più importanti mosaici del mondo. Bellissimi sono l'entrata, le differenti sale e soprattutto il mosaico di Virgilio nell'atto di scrivere l'Eneide circondato dalla musa della tragedia Melpomene, e da Clio, musa della poesia epica.
La mancanza di luce non ci ha permesso di riuscire le fotografie; quelle che vedete le abbiamo trovate su internet. Ed ecco il Battistero a forma di croce.
Abbiamo anche visitato le vestigia dell'antica Cartagine ora sovrapposte dalla Cartagine moderna. Maestosa e spettacolare, ci traccia il percorrere del tempo, di questi lunghissimi 3000 anni . Le foto che abbiamo preso non sono abbastanza in grado di descrivere la bellezza delle Terme di Antonino con vista sul mare, le piante, gli alberi qua e là e il sole a tingere il tutto d'oro.
Abbiamo visitato la magnifica Bizerte sotto un vento gelido, di corsa abbiamo fotografato la spiaggia soleggiata e due o tre cammelli che si riscaldavano al sole.
Sul mercato c'erano la frutta e la verdura più belle: arance, limoni, finocchi, pomodori, carciofi ecc.
Ci siamo resi due volte alla Medina, fino alla Moschea Ezzituna ma purtroppo era chiusa e non abbiamo potuto visitarla. Sarà per un'altra volta perché sono sicura che ci sarà una seconda volta.



musée bardo: Lien Internet
)




Réponse: [Italien]Traduction/viaggio a Tunisi de enri70, postée le 01-04-2010 à 23:22:00 (S | E)

Buonasera Rita e Bya!
Ciao a tutti!

Infine un testo che dobbiamo tradurre!.. Ecco la mia traduzione.

Bonsoir Rita et Bya!
Salut à tous!

Enfin un texte que nous devons traduire!.. Voilà ma traduction.
De retour de Tunisie, je vous offre nos impressions de cette partie du monde que certains d'entre vous connaissez déjà. Nous sommes émerveillées au musée du barde, palais antique du Bey qui a été dans le passé le lieu d'un traité entre la France et la Tunisie. Aujourd'hui, on peut y admirer les plus importantes mosaïques du monde. Très belles sont l'entrée, les différentes salles et surtout la mosaïque de Virgile en train d'écrire l'Eneïde, entouré de la muse de la tragédie, melpomène, et de Clio, muse de la poésie épique.
Le manque de lumière ne nous a pas permis de réussir les photographies, celles que vous voyez, nous les avons trouvées sur internet. Et voilà le baptistère en forme de croix. Nous avons aussi visité les vestiges de l'ancienne carthage, maintenant recouverts par la Carthage moderne. Majestueuse et spectaculaire, on ébauche - reconstitue ? - le parcours du temps de ces si lointaines 3000 années. Les photos que nous avons prises ne sont pas assez en mesure de décrire la beauté des thermes d'Antoine avec vue sur la mer, les plantes, les arbres ça et là, et le soleil qui teinte tout d'or. Nous avons visité la magnifique Bizerte sous un vent glacial, dans la foulée, nous avons photographié la plage ensoleillée, et deux ou trois chameaux qui se réchauffaient au soleil. Sur le marché, il y avait les plus beaux fruits et légumes, oranges, citrons, fenouil, tomates, artichauds etc... Nous nous sommes rendues deux fois à la Médina, jusqu'à la mosquée Ezzituna, mais malheureusement, elle était fermée et nous n'avons pas pu la visiter. Ce sera pour une autre fois, parce que je sais que nous irons une seconde fois.




Réponse: [Italien]Traduction/viaggio a Tunisi de mary24, postée le 01-04-2010 à 23:43:07 (S | E)
Merci rita et bya pour ce très beau voyage en Tunisie. Le texte est très plaisant à lire...et à traduire! Il ne manquait plus qu'un peu de musique orientale et on s'y serait cru! En tout cas vous m'avez donné envie de découvrir davantage ce pays!

De retour de Tunisie, je vous offre nos (mes) impressions de cette partie du monde que certains d'entre vous connaissent déjà.
Nous avons été émerveillés au musée du Bardo, antique Palais du Bey qui fût dans le passé le lieu d'un traité entre la France et la Tunisie; aujourd'hui on peut y admirer les plus importantes mosaïques du monde. Magnifiques sont l'entrée,les différentes salles et surtout la mosaïque di Virgilio écrivant l'Eneide entouré de la muse de la tragédie Melpomène, et de Clio, muse de la poésie épique.
Le manque de lumière nous a empêché de réussir les photographies; celles que vous voyez, nous les avons trouvées sur internet. Et voilà le baptistère en forme de croix.
Nous avons aussi visité les vestiges de l'antique Cartagine maintenant superposés par la ville moderne de Cartagine. Majestueuse et spectaculaire, on y trace le parcours des temps de ces 3000 très longues années.
Les photos que nous avons prises ne sont pas assez représentatives pour décrire la beauté des Termes de Antonino avec la vue sur la mer, les plantes, les arbres ici et là, et le soleil qui teintait tout d'or.
Nous avons visité la magnifique Bizerte sous un vent glacé, en vitesse nous avons photographié la plage ensoleillée et deux ou trois chameaux qui se réchauffaient au soleil.
Au marché, il y avait des fruits et des légumes plus beaux: oranges, citrons, fenouils, tomates, artichauts etc...
Nous sommes allés deux fois à la Médina, jusqu'à la Mosquée Ezzituna mais malheureusement elle était fermée et nous n'avons pas pu la visiter. Ce sera pour une autre fois parce que nous sommes sûrs qu'il y aura une deuxième fois.

à vous deux!




Réponse: [Italien]Traduction/viaggio a Tunisi de bya56, postée le 02-04-2010 à 01:59:50 (S | E)

Grazie a tutti voi ma devo dire che la stesura del brano è di rita12, mi sono solo accontentata di dare una rapida occhiata prima che sia proposto alla traduzione. Buon lavoro...

à vous tous mais je dois dire que la rédaction du texte est de rita12, je me suis seulement contentée de jeter un rapide coup d'oeil avant qu'il ne soit proposé à la traduction. Bon travail...




-------------------
Modifié par bya56 le 02-04-2010 02:14

-------------------
Modifié par bya56 le 02-04-2010 02:15





Réponse: [Italien]Traduction/viaggio a Tunisi de olivia07, postée le 02-04-2010 à 07:47:38 (S | E)
Merci pour ce texte rita. Voilà ma traduction:

De retour de Tunisie, je vous offre nos impressions sur cette partie du monde que certains d'entre vous connaissent déjà. Nous avons été émerveillés au Musée du Barde, ancien palais du Bey, qui a été dans le passé le lieu d'un traité entre la France et la Tunisie. Aujourd'hui, on peut y admirer les plus importantes mosaïques du monde. L'entrée et les différentes salles sont très belles, surtout la mosaïque de Virgile écrivant l'Eneïde, entouré de la muse de la tragédie, Melpomène, et de Clio, muse de la poésie épique.
Le manque de lumière ne nous a pas permis de réussir les photographies, celles que vous voyez, nous les avons trouvées sur Internet. Et voilà le baptistère en forme de croix.
Nous avons aussi visité les vestiges de l'ancienne Carthage, maintenant recouverts par la Carthage moderne. Majestueuse et spectaculaire, s’y dessine l’écoulement du temps de ces très longues 3000 années. Les photos que nous avons prises ne sont pas en mesure de décrire la beauté des Thermes d'Antonin avec la vue sur la mer, les plantes, les arbres ça et là et le soleil qui teintait le tout d'or. Nous avons visité la magnifique Bizerte sous un vent glacial, en vitesse, nous avons photographié la plage ensoleillée et deux ou trois chameaux qui se réchauffaient au soleil.
Sur le marché, il y avait les fruits et légumes les plus beaux : oranges, citrons, fenouils, tomates, artichauts etc... Nous nous sommes rendus deux fois à la Médina, jusqu'à la mosquée Ezzituna, mais malheureusement, elle était fermée et nous n'avons pas pu la visiter. Ce sera pour une autre fois, parce que je suis certaine qu’il y aura une seconde fois.


Réponse: [Italien]Traduction/viaggio a Tunisi de jod47, postée le 02-04-2010 à 14:33:18 (S | E)
Bonjour,

et merci rita et bya pour ce récit , je pense que cela a été un moment de grande joie que cette rencontre!! beau pays que la Tunisie !!

Voici ma traduction:

De retour de Tunisie, je vous offre nos impressions de cette partie du monde que certains d'entre vous connaissent déjà. Nous nous sommes émerveillés au Musée du Bardo, ancien Palais du Bey qui fut autrefois le lieu d'un traité entre la France et la Tunisie.
Aujourd'hui nous pouvons y admirer les plus importantes mosaïques du monde. L'entrée et les différentes salles sont très belles, surtout la mosaïque de Virgile en train d'écrire l'Eneïde, entouré de la muse de la tragédie Melpomène et de Clio la muse de la poèsie.
Le faible éclairage ne nous a pas permis de réussir les photos, celles que vous voyez, nous les avons trouvées sur internet. Et voilà le baptistère en forme de croix. Nous avons visité aussi les vestiges de l'ancienne Carthage recouverts aujourd'hui par la Carthage moderne. Majestueuse et spectaculaire, elle nous permet de suivre le parcours du temps de ces très longs 3000 ans. Les photos que nous avons prises ne permettent pas de montrer toute la beauté des Thermes d'Antonin avec la vue sur la mer, les plantes, les arbres ici et là et le soleil qui teinte le tout d'or.
Nous avons vu Bizerte la Magnifique sous un vent glacial, en vitesse nous avons photographié la plage ensoleillée et 2 ou 3 chameaux qui se réchauffaient au soleil.
Sur le marché il y avait les fruits et légumes les plus beaux: oranges, citrons, fenouil, tomates, artichauts...Nous nous sommes rendus deux fois à la Médina jusqu'à la Mosquée Ezzituna mais hélas elle était fermée et nous n'avons pas pu la visiter.
Ce sera pour une autre fois parce que je suis sûre qu'il y aura une autre seconde fois.





Réponse: [Italien]Traduction/viaggio a Tunisi de eos17, postée le 02-04-2010 à 19:12:24 (S | E)
buona sera rita e Bya

Un peu de soleil ! Merci pour ce petit voyage en Tunisie .
Ecco mia traduzione !
De retour de Tunisie ,je vous soumets nos impressions de cette partie du monde que certains d'entre vous connaissez déjà .
Nous nous sommes émerveillés au musée du Bardo ,antique palais du Bey qui fut, dans le passé,le lieu où se signa un traité entre la France et la Tunisie; aujourd'hui nous pouvons admirer les plus importantes mosaïques du monde.Les plus belles sont dans l'entrée,les différentes salles et surtout la mosaîque de Virgile en train d'écrire l'Eneide entouré de la muse de la tragédie Melpomene ,et de Clio ,muse de la poésie épique .
Le manque de lumière (luminosité) ne nous a pas permis de réussir les photos;celles que vous voyez ,nous les avons trouvées sur Internet.Ainsi que celle du Baptistère en forme de croix .
Nous avons visité aussi les vestiges de l'antique Carthage maintenant recouverts par la Carthage moderne .Majestueuses et spectaculaires sont les traces laissées par le temps écoulé pendant 3OOOans .Les photos de qualité médiocre que nous avons prises,ne permettent pas de décrire la beauté des Thermes d'Antonin avec vue sur la mer ,les plantes ,les arbres ça et là et le soleil donnant à l'ensemble la couleur de l'or .
Nous avons visité la magnifique Bizerte sous un vent glacial,en vitesse avons photographié la plage ensoleillée et deux ou trois chameaux qui se réchauffaient au soleil .
Sur le marché,il y avait les fruits et les légumes les plus beaux :oranges , citrons, fenouils,tomates,artichauts etc..
Nous nous sommes rendus deux fois dans la Medina puis à la Mosquée Ezzituna mais malheureusement elle était fermée et nous n'avons pas pu la visiter .Ce sera pour une autre fois parce que je suis sûre qu'il y aura une seconde fois .
Merci pour ce texte qui m'a permis de retrouver l'Italien abandonné depuis bien longtemps .

-------------------
Modifié par eos17 le 05-04-2010 11:05


Réponse: [Italien]Traduction/viaggio a Tunisi de fiofio1, postée le 03-04-2010 à 14:18:08 (S | E)
Bonjour les fans, les semi-fans et les non-fans,

Merci rita 12 et Bya de vouloir nous faire participer à vos émotions.

De retour de Tunis, je vous offre nos impressions sur cette partie du monde que quelques-uns d'entre vous connaissent déjà.
Nous avons été émerveillés au Musée du Bardo, ancien Palais du Bey, lieu où dans le passé a été signé un traité entre la France et la Tunisie; aujourd'hui, on peut y admirer les plus importantes mosaïques du monde.
Magnifiques sont l'entrée, les différentes salles et surtout la mosaïque représentant Virgile sur le point d'écrire l'Enéide, entouré par Melpomène, muse de la tragédie et Clio, muse de la poésie épique.
Le manque d'éclairage ne nous a pas permis de réussir nos photographies; celles que vous voyez, nous les avons trouvées sur Internet. Et voilà le Baptistère en forme de croix.
Nous avons aussi visité les vestiges de l'ancienne Carthage recouverte aujourd'hui par la ville moderne du même nom. Majestueuse et spectaculaire, elle nous retrace le fil du temps, de ses trois mille ans d'Histoire.. Les photographies que nous avons prises ne peuvent pas décrire la beauté des Thermes d'Antonin avec vue sur mer, la végétation, les arbres par ci par là et l'or du soleil de toutes parts.
Nous avons visité la magnifique ville de Bizerte sous un vent glacé, en hâte,nous avons photographié la plage ensoleillée et deux ou trois dromadaires (1) qui se réchauffaient au soleil.
Sur le marché on pouvait voir les fruits et les légumes les plus beaux: oranges,
citrons, tomates, artichauts etc...
Nous sommes allés deux fois à la Médina, jusqu'à la mosquée Ezzituna mais malheureusement elle était fermée et nous n'avons pas pu la visiter.
Ce sera pour une autre fois, car je suis sûre qu'il y aura une seconde fois.

(1) Les chameaux = i camelli (deux bosses,) vivent en Asie.
Les dromadaires = i dromedari (une seule bosse,) vivent en Afrique.

Bonjour jod 47

Tu as raison, je ne me suis pas trompé sur les continents, mais je m'étais emmêlé les pinceaux dans les bosses. J'aurais dû vérifier, avant d'écrire une ânerie chamelière!
Scusa, ho sbagliato gobbe!
Ciao bella!

-------------------
Modifié par fiofio1 le 04-04-2010 08:14

-------------------
Modifié par fiofio1 le 04-04-2010 08:30


Réponse: [Italien]Traduction/viaggio a Tunisi de jod47, postée le 03-04-2010 à 16:26:11 (S | E)
Ciao a tutti!

Ma che dici fiofio... , i camelli ( les chameaux ) hanno "2 " gobbe e i dromedari ne hanno soltanto una !!

Mais que dis-tu fiofio!! les chameaux ont 2 bosses et les dromadaires seulement "une"; pour le reste c'est juste!!


Réponse: [Italien]Traduction/viaggio a Tunisi de marjna, postée le 03-04-2010 à 21:36:45 (S | E)
Buonasera a tutti!
Grazie Rita per questo racconto. Ho provato anche io a tradurlo con l'aiuto di un amico.


Bonsoir à tous !
Merci Rita pour ce récit. J’ai essayé moi aussi de le traduire avec l’aide d’un ami.

De retour de Tunis, je vous offre nos impressions de cette partie du monde que certains d’entre vous connaissent déjà.
Nous nous sommes émerveillés au Musée du Bardo, ancien Palais du Bey qui a été dans le passé, le lieu d'un traité entre la France et la Tunisie; aujourd'hui on peut y admirer les plus importantes mosaïques du monde. Très belles sont celles de l'entrée, des différentes salles et surtout la mosaïque de Virgile en train d’écrire l'Énéide, entouré de la muse de la tragédie, Melpomène, et de Clio, muse de la poésie épique.
Le manque de lumière ne nous a pas permis de réussir les photographies; celles que vous voyez , nous les avons trouvées sur Internet. Et voici le Baptistère en forme de croix.
Nous avons aussi visité les vestiges de la Carthage antique, maintenant recouverts par la Carthage moderne. Majestueuse et spectaculaire, elle nous retrace le parcours du temps de ces très longs 3 000 ans. Les photos que nous avons prises sont insuffisantes à décrire la beauté des Thermes d'Antonin donnant sur la mer, les plantes, les arbres ci et là et le soleil colorant le tout d'or.
Nous avons visité la magnifique Bizerte sous un vent glacial, en hâte nous avons photographié la plage ensoleillée et deux ou trois chameaux qui se réchauffaient au soleil. Sur le marché il y avait les fruits et le légumes les plus beaux: oranges, citrons, fenouil, tomates, artichauts etc.
Nous nous sommes rendus deux fois à la Medina, jusqu'à la Mosquée Ezzituna mais elle était fermée malheureusement et nous n'avons pas pu la visiter. Ce sera pour une autre fois parce que je suis sûre qu'il y aura une deuxième fois.




Réponse: [Italien]Traduction/viaggio a Tunisi de rita12, postée le 04-04-2010 à 08:52:44 (S | E)
Ciao a tutti,
Bonjour à tous,

Grazie a tutti quelli che hanno fatto o faranno la traduzione; per ringraziarvi vi mando la foto del... del... dromadare? Grazie a fiofio e jod della précisione.

Merci a tous ceux qui ont fait ou feront la traduction; pour vous remercier je vous envoie la photo du... du.... dromadaire? Merci a fiofio et jod pour la précision.






Réponse: [Italien]Traduction/viaggio a Tunisi de gigliola, postée le 04-04-2010 à 12:43:26 (S | E)

Bonjour à tous !

Merci Rita de m'avoir permis de refaire avec toi par récit interposé l'inoubliable voyage qui me reste
dans le coeur au merveilleux " Pays de Bya " ...

- " De retour de Tunisie , je vous offre nos impressions de cette partie du monde que certains
d'entre vous connaissez déjà ... *

Nous sommes restés stupéfaits devant les merveilles du Musée du Bardot , cet antique Palais du Bey
qui fut , dans le passé le lieu où se conclut un traité entre la France et la Tunisie .
De nos jours , on peut y admirer la collection de mosaïques la plus importante au monde . Si belles sont celles de l'entrée , des magnifiques salles toutes diverses , et , surpassant le tout , , la mosaïque représentant Virgile plongé dans l'écriture de l'Enéide , et debout à ses côtés Melpomène , la muse de la Tragédie , et Clio , muse de la Poésie épique .

Le manque de lumière ne nous a pas permis de réussir nos photographies . Celles que vous voyez , nous les avons trouvées sur internet .

Et voici le Baptistère en forme de croix . Nous avons aussi visité les vestiges de l'Antique Carthage ,
ensevelie sous la Carthage moderne . Majestueuse et spectaculaire , elle nous retrace le si long parcours d'un temps vieux de trois mille ans ...

Les photos que nous avons prises sont impuissantes à décrire la beauté des Thermes d'Antonin dominant la mer , des plantes , des arbres disséminés çà et là , quand le soleil illumine toute chose de son or .

Nous avons visité la splendide Bizerte sous un vent glacé , en toute hâte nous avons photografié la plage ensoleillée ainsi que les deux ou trois chameaux qui se réchauffaient au soleil .

Aux étales du marché s'amoncelaient les fruits et les légumes les plus beaux : oranges , citrons , fenouils , tomates , artichauts ... etc ...

Deux fois nous nous sommes rendus à la Médina jusqu'à la Mosquée Ezzituna , mais malheureusement nous avons trouvé porte close et n'avons pu la visiter .

Ce sera pour autre fois , car quelque chose me dit que nous reviendrons ... " .


* Je me suis sentie concernée par cette phrase ... ?




Réponse: [Italien]Traduction/viaggio a Tunisi de rita12, postée le 09-04-2010 à 23:05:26 (S | E)
Un salutone a tutti,
Bonjour à tous,

Voici la version Française de notre voyage à Tunis.
Ecco la versione Francese del nostro viaggio a Tunisi.


Revenus d'une escapade de Tunis, je vous offre nos impressions sur cette partie du monde que certains d'entre vous connaissent déjà.
Nous nous sommes émerveillés au Musée Bardo, antique Palais du Bey qui a été dans le passé le lieu d'un traité signé entre la France et La Tunisie. Aujourd'hui on peut admirer les mosaïques les plus importantes du monde. Très belles sont l'entrée, les différentes salles et surtout la mosaïque de Virgile dans l'attitude connue entrain d'écrire l'Enéide entouré de Melpomene la muse de la tragédie et de Clio la muse de la poésie épique.
La lumière filtrée qui les protéger ne nous a pas permis de réussir les photo; celles que vous voyez nous les avons trouvées sur internet. Et voici le baptistère en forme de croix.
Nous avons visité les vestiges de l'antique Carthage désormais remplacée par la Carthage moderne. Majestueuse et spectaculaire elle nous retrace le parcours du temps, long de trois millénaires. Les photo que nous avons prises ne révèlent pas la beauté des Thermes de Antonin avec la vue sur la mer, les plantes, les arbres ici et là et le soleil qui les couvre d' or.
Nous avons visité la magnifique Bizerte sous un vent glacé. A toute vitesse nous avons photographié la plage ensoleillée rendue magique par la présence de deux ou trois chameaux qui se réchauffaient au soleil. Sur le marché il y avait de magnifiques fruits, légumes oranges, citrons, fenouils, tomates, artichauts etc... Quel dommage! Nous nous sommes rendus deux fois à la Médina jusqu'à la Mosquée Ezzituna malheureusement fermée, nous n'avons pas pu la visiter. Ce sera pour une autre fois parce que je suis sûr qu'il y aura une deuxième fois.


Réponse: [Italien]Traduction/viaggio a Tunisi de rita12, postée le 27-04-2010 à 08:01:57 (S | E)
Pour completer cette traduction France3 présente ce mercredi 27 avril "Des racines et des Ailes" sur la Tunisie. On y verra le musée Bardo à Tunis, la médina, Carthage et Douga.

Lien Internet


Bonne soirée.

Rita





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Italien

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de néerlandais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès .