[Italien]Petite question
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas[Italien]Petite question
Message de anabablue posté le 22-05-2013 à 21:00:24 (S | E | F)
Bonjour, pourriez-vous me dire pourquoi : la parte più alta ... parte ne se termine pas par a puisque la terminaison du féminin est A..? comme c'était une terminaison E j'ai pensé que c'était comme le mot mer F/M puisqu'en italien mer = mare.. je n'ai pas fait attention à l'article, il y a probablement une raison..!! Merci.. bonne soirée.. Anabablue
Message de anabablue posté le 22-05-2013 à 21:00:24 (S | E | F)
Bonjour, pourriez-vous me dire pourquoi : la parte più alta ... parte ne se termine pas par a puisque la terminaison du féminin est A..? comme c'était une terminaison E j'ai pensé que c'était comme le mot mer F/M puisqu'en italien mer = mare.. je n'ai pas fait attention à l'article, il y a probablement une raison..!! Merci.. bonne soirée.. Anabablue
Réponse: [Italien]Petite question de chilla, postée le 22-05-2013 à 21:27:17 (S | E)
Bonjour,
Si vous regardez dans le dictionnaire, vous aurez la réponse.
Lien internet
Bonne soirée
Réponse: [Italien]Petite question de anabablue, postée le 22-05-2013 à 23:04:46 (S | E)
pour votre réponse.. je tiens à vous signaler que je suis toute débutante.. c'est mon 2ème jour.. lol.. c'est pas grave.. je vais chercher et je trouverai bien.. je pensais que j'aurais plus facilement une réponse sur le forum.. Bonne fin de soirée.. Ana
Réponse: [Italien]Petite question de nick27, postée le 23-05-2013 à 17:50:46 (S | E)
Bonjour,
Ce que vous dites n'est pas tout à fait exact. Certes, les mots féminins se terminent souvent en -a mais ce n'est pas une règle absolue. Vous découvrirez au fur et à mesure de votre apprentissage que bon nombre d'entre eux ne se terminent pas en -a.
Il y a toujours des exceptions
Exemples:
la mano (la main)
la lepre (le lièvre)
la patente (le permis de conduire).
Réponse: [Italien]Petite question de azucena, postée le 12-06-2013 à 03:41:58 (S | E)
Bonjour Anabablue,
Attention, ne fabriquez pas vos propres règles de grammaire en tirant des conclusions hâtives à partir de ce que vous croyez être..., sinon, vous n'y parviendrez jamais. Vous avez fait exactement la même démarche pour "gli"... Etudier une langue, ce n'est pas jouer aux devinettes. Apprenez d'abord "à fond" ici et sur un livre de grammaire (Nathan, Hachette sont très bons), car l'italien est une langue beaucoup plus difficile à apprendre qu'on ne le croit généralement... Il y a notamment, dès le départ, un gros écueil à surmonter, celui de l'utilisation des voyelles pour changer de genre et passer du singulier au pluriel... Il en sera de même plus tard pour les participes, les temps verbaux. La langue italienne donne le beau rôle aux voyelles et si on se trompe, eh bien... ça s'entend !
Pour les noms et les adjectifs qualificatifs, pour mieux la retenir, énonçons donc la règle à l'envers !
La marque du pluriel est la lettre I, sauf pour les féminins en A qui font leur pluriel en E.
• noms (et adjectifs) masculins finis par O, E, A, ils feront leur pluriel en I
il libro è nuovo >>> i libri sono nuovi (les plus nombreux)
il padre è triste >>> i padri sono tristi
il pilota ha un problema >>> i piloti hanno dei problemi
• noms (et adjectifs) féminins finis par A, E, O, I feront aux aussi leur pluriel en E pour les premiers, en I pour les autres
la donna è tranquilla >>> le donne sono tranquille
la madre è intelligente >>> le madri sono intelligenti
la mano >>> le mani
la crisi >>> le crisi, l'analisi >>> le analisi (invar.)
Le plus délicat consistera à "gérer" les mélanges au féminin... C'est une vraie gymnastique mentale, il faut faire beaucoup d'exercices pour maîtriser la chose, je crois.
la madre è bella >>> le madri sono belle
la mano è sporca >>> le mani sono sporche
la ragazza è triste >>> le ragazze sono tristi
la pianta verde >>> le piante verdi
la città è grande >>> le città sono grandi
Réponse: [Italien]Petite question de dariamina, postée le 01-07-2013 à 11:59:10 (S | E)
Pluriel en i sauf les féminins en a qui font e
et énormément d'exceptions dans tous les sens il gorilla i gorilla il lenzuolo le lenzuola i lenzuoli ayant un autre sens le plus sage est en effet de commencer par les règles de base et voir après avec une bonne grammaire on ne peut pas tout assimiler d'un coup et on constate à l'usage que dans certains cas même les italiens doivent recourir au dictionnaire. J'ai le souvenir d'une étudiante assistante en lycée que je sollicitais justement pour montrer la difficulté de la chose et elle a fini par me dire "ma signora, mica studio l'Italiano, studio il Francese".
Justement il francese i francesi la francese le francesi .....
Cours gratuits > Forum > Forum Italien