[Italien]Pronom personnel complément
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas[Italien]Pronom personnel complément
Message de cretelle posté le 20-02-2014 à 15:28:44 (S | E | F)
Bonjour.
Remplacez les noms entre parenthèses par un pronom personnel complément.
Cet exercice s'effectue en trois temps, transformez d'abord le complément
COI (ou le complément circonstanciel de lieu...)en pronom personnel ,puis le complément COD ou le pronom neutre, enfin vous assemblez les deux pronoms personnels compléments.
Pouvez-vous m'aider à corriger cet exercice, s'il vous plaît ?
Merci
1. Chiedo il permesso (a mio nonno).
Gli chiedo il permesso.
Chiedo (il permesso) a mio nonno.
La chiedo a mio nonno.
Chiedo (il permesso a mio nonno).
Gliela chiedo.
2. Maria dice la verità (a sua madre).
Maria gli dice la verità.
Maria dice (la verità) a sua madre.
Maria la dice a sua madre.
Maria dice (la verità a sua madre).
Maria gliela dice.
3. I ragazzi danno i libri (agli amici).
I ragazzi li danno loro i libri.
I ragazzi danno (i libri) agli amici.
I ragazzi li danno agli amici.
I ragazzi danno (i libri agli amici).
I ragazzi li danno loro.
4. Non offrire delle caramelle (a Mario).
Non offrirgli ou Non offrire ne a Mario
Non offrire (delle caramelle) a Mario.
Non offrirne a Mario ou Non offrire ne a Mario
Non offrire (delle caramelle a Mario).
Non offrirglielo ne
5. Fa'questo piacere (a tuo padre).
Gli fa questo piacere.
Fa'(questo piacere) a tuo padre.
Lo fa a tuo padre.
Fa'(questo piacere a tuo padre).
Glielo fa.
6. Dobbiamo portare le sportive (allo stadio).
Dobbiamo portare le sportive.?????
Dobbiamo portare (le sportive) allo stadio.
Dobbiamo portarli allo stadio.
Dobbiamo portare (le sportive allo stadio).
Dobbiamo portarli ou Dobbiamo il portare li. ????
7. Non dare la mano (a questo signore).
Non darglila mano.
Non dare (la mano) a questo signore.
Non darla a questo signore.
Non dare (la mano a questo signore).
Non dargliela.
8. Doris parla a Anna (della Germania).
Doris gli parla della Germania.
Doris parla (a Anna) della Germania.
Doris ne gli parla ???
Doris parla (a Anna della Germania).
Doris ne glielo parla.
9. Abbiamo dato un regalo (a Lucia).
Gli abbiamo dato un regalo.
Abbiamo dato (un regalo) a Lucia.
Gli abbiamo dato uno ou Ne Gli abbiamo
-------------------
Modifié par chilla le 20-02-2014 15:31
Formules de politesse indispensables sur ce site et en règle générale quand on demande un service.
Message de cretelle posté le 20-02-2014 à 15:28:44 (S | E | F)
Bonjour.
Remplacez les noms entre parenthèses par un pronom personnel complément.
Cet exercice s'effectue en trois temps, transformez d'abord le complément
COI (ou le complément circonstanciel de lieu...)en pronom personnel ,puis le complément COD ou le pronom neutre, enfin vous assemblez les deux pronoms personnels compléments.
Pouvez-vous m'aider à corriger cet exercice, s'il vous plaît ?
Merci
1. Chiedo il permesso (a mio nonno).
Gli chiedo il permesso.
Chiedo (il permesso) a mio nonno.
La chiedo a mio nonno.
Chiedo (il permesso a mio nonno).
Gliela chiedo.
2. Maria dice la verità (a sua madre).
Maria gli dice la verità.
Maria dice (la verità) a sua madre.
Maria la dice a sua madre.
Maria dice (la verità a sua madre).
Maria gliela dice.
3. I ragazzi danno i libri (agli amici).
I ragazzi li danno loro i libri.
I ragazzi danno (i libri) agli amici.
I ragazzi li danno agli amici.
I ragazzi danno (i libri agli amici).
I ragazzi li danno loro.
4. Non offrire delle caramelle (a Mario).
Non offrirgli ou Non offrire ne a Mario
Non offrire (delle caramelle) a Mario.
Non offrirne a Mario ou Non offrire ne a Mario
Non offrire (delle caramelle a Mario).
Non offrirglielo ne
5. Fa'questo piacere (a tuo padre).
Gli fa questo piacere.
Fa'(questo piacere) a tuo padre.
Lo fa a tuo padre.
Fa'(questo piacere a tuo padre).
Glielo fa.
6. Dobbiamo portare le sportive (allo stadio).
Dobbiamo portare le sportive.?????
Dobbiamo portare (le sportive) allo stadio.
Dobbiamo portarli allo stadio.
Dobbiamo portare (le sportive allo stadio).
Dobbiamo portarli ou Dobbiamo il portare li. ????
7. Non dare la mano (a questo signore).
Non darglila mano.
Non dare (la mano) a questo signore.
Non darla a questo signore.
Non dare (la mano a questo signore).
Non dargliela.
8. Doris parla a Anna (della Germania).
Doris gli parla della Germania.
Doris parla (a Anna) della Germania.
Doris ne gli parla ???
Doris parla (a Anna della Germania).
Doris ne glielo parla.
9. Abbiamo dato un regalo (a Lucia).
Gli abbiamo dato un regalo.
Abbiamo dato (un regalo) a Lucia.
Gli abbiamo dato uno ou Ne Gli abbiamo
-------------------
Modifié par chilla le 20-02-2014 15:31
Formules de politesse indispensables sur ce site et en règle générale quand on demande un service.
Réponse: [Italien]Pronom personnel complément de chilla, postée le 20-02-2014 à 15:46:19 (S | E)
Bonjour cretelle,
Sûrement qu'on viendra à ton secours, en attendant jette un coup d'oeil ici :
Lien internet
Ce cours te permettra de corriger certaines fautes.
: tu mélanges féminin et masculin.
Réponse: [Italien]Pronom personnel complément de olivia07, postée le 20-02-2014 à 16:20:13 (S | E)
1. Chiedo il permesso (a mio nonno).
Gli chiedo il permesso.OK
Chiedo (il permesso) a mio nonno.
La chiedo a mio nonno.pronom masculin ("il permesso")
Chiedo (il permesso a mio nonno).
Glie
2. Maria dice la verità (a sua madre).
Maria gli dice la verità. (madre est féminin. pronom COI féminin)
unh lien pour les pronoms COI: Lien internet
Maria dice (la verità) a sua madre.
Maria la dice a sua madre.OK
Maria dice (la verità a sua madre).
Maria gliela dice.OK
3. I ragazzi danno i libri (agli amici).
I ragazzi li danno
I ragazzi danno (i libri) agli amici.
I ragazzi li danno agli amici.OK
I ragazzi danno (i libri agli amici).
I ragazzi li danno
4. Non offrire delle caramelle (a Mario).
Non offrirgli
Non offrire (delle caramelle) a Mario.
Non offrirne a Mario
Non offrire (delle caramelle a Mario).
Non offrirglie
5. Fa'questo piacere (a tuo padre).
Gli fa (à la fin du verbe ) questo piacere.
Fa'(questo piacere) a tuo padre.
Lo fa (idem: le pronom suit le verbe; attention: à l'impératif, on double la consonne avec les verbes qui n'ont qu'une seule syllabe) a tuo padre.
Fa'(questo piacere a tuo padre).
Glielo fa.non: les pronoms ne sont pas à leur place
Voici un lien pour l'impératif: Lien internet
6. Dobbiamo portare le sportive (allo stadio).le pronom est "ci" (en français: "y")
Dobbiamo portare le sportive.????? (faux)
Dobbiamo portare (le sportive) allo stadio.
Dobbiamo portarli allo stadio.(sportive est féminin pluriel)
Dobbiamo portare (le sportive allo stadio).
Dobbiamo portarli ou Dobbiamo il portare li. ????faux
7. Non dare la mano (a questo signore).
Non dargli la mano.OK
Non dare (la mano) a questo signore.
Non darla a questo signore.OK
Non dare (la mano a questo signore).
Non dargliela.OK
8. Doris parla a Anna (della Germania).
Doris
Doris parla (a Anna) della Germania.
Doris
Doris parla (a Anna della Germania).
Doris
9. Abbiamo dato un regalo (a Lucia).
Abbiamo dato (un regalo) a Lucia.
Et il manque la dernière phrase en remplaçant par le pronom combiné...; en français: "nous lui en avons donné".
Réponse: [Italien]Pronom personnel complément de cretelle, postée le 20-02-2014 à 23:05:50 (S | E)
Merci beaucoup Olivia 07....
Cours gratuits > Forum > Forum Italien