Créer un test
Connectez-vous !
Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100 % gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un problème


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :
   


[Italien]Scambiamo qualche idea n°16

(5)Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 5 / 5 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Fin
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de gigliola, postée le 28-01-2016 à 14:31:25 (S | E)
Buongiorno a tutti!


Ieri Filmissimo proiettava "Maraviglioso Boccaccio" dei Fratelli Taviani : Delicatezza, bellezza, la scelta di suggerire e non dare a vedere tutto…
Avete capito che a me, è piaciuto molto…
Non a tutti!
Però… soltanto la musica che accompagna il film smorza il mio entusiasmo… Peccato!

Hier Filmissimo passait "Contes italiens", titre français du film des frères Taviani.
Délicatesse, beauté, le choix fait de suggérer au lieu de tout montrer…
Vous avez compris que le film m'a beaucoup plu (et émue)…
Il n'a pas plu à tout le monde!
Le seul "bémol", la musique du film, dommage…

Enry, sur ton computer, tu peux regarder de nombreux extraits, peut-être le film entier. Tu peux aussi lire le Decameron. Les frères Taviani ont choisi :
Quarta Giornata ( Novella quarta), la quinta, l'ottava, la nona, la decima…
Nouvelles : 4, 5, 8, 9, 10.

Pour ce qui concerne Rocco et ses frères, j'ai vérifié, tu peux voir le film entier!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de anek, postée le 05-02-2016 à 18:59:33 (S | E)
Buonasera a tutti!

Ho comprato il Decamerone edizione bilingue Gigliola. Si Contes Italiens passe, je me précipite! Tu l'as vu n'est-pas? Dis-moi, (dites-moi, pour ceux qui l'on vu,) ce n'est pas trop difficile à comprendre, et peut-on se détacher des sous titres?
E Due anni fa ho visto Rocco e i suoi fratelli che ho amato tanto.
J'ai acheté le Décameron en édition bilingue Gigliola. Il y a deux ans j'ai vu Rocco et ses frères que j'ai beaucoup beaucoup aimé.
Je le regarderai avec plaisir de nouveau.
Lo guardero' di nuovo con molto piacere.




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de iosha, postée le 06-02-2016 à 21:25:30 (S | E)
Ciao a tutti!
La moda italiana a Londra . Guardate un po' :Lien internet
La mode italienne à Londres. Regardez un peu !
E ditemi se vi piace ! Dites-moi si cela vous plaît !!!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de anisette, postée le 07-02-2016 à 19:04:36 (S | E)
Buongiorno a tutti,
Iosha, Essere alla moda, (non so se si dice in italiano) non è una priorità per me! Quella di una volta o quella che io non potro' mai comprare. .. allora si!
Grazie Iosha il tuo link è bello e ne ho scoperto altri .
Etre à la mode (je ne sais pas si ont le dit comme ça en italien) n'est pas forcément une priorité pour moi. Mais celle d'autrefois ou celle que je ne pourrai jamais acheté ... alors oui ! Merci Iosha ton lien est beau et j'en ai découvert d'autres.
Lien internet




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de nick27, postée le 13-02-2016 à 12:01:18 (S | E)
Ciao a tutti!
Passo qui a farvi un saluto... e una domanda: chi di voi sta guardando il festival di Sanremo? Non ne abbiamo ancora parlato qui.

_____
Bonjour à tous !
Je passe vous faire un petit coucou..et vous poser une question: qui parmi vous regarde le festival de Sanremo ?
Nous n'en avons pas encore parlé.
À bientôt !



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de gigliola, postée le 13-02-2016 à 13:13:49 (S | E)
Amici buongiorno!

Passo qui a farvi un saluto... e a Nick una risposta! Non ho ancora guardato il festival di Sanremo, ma penso che Rita lo guarda! Mi sbaglio?

Je passe ici et vous fais un petit coucou... et à Nick une réponse! Je n'ai pas encore regardé le festival de Sanremo, mais je pense que Rita Le regarde, je me trompe?




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de rita12, postée le 13-02-2016 à 13:29:22 (S | E)
Bonjour à tous,
Buongiorno a tutti,
No cara Gigliola, non lo guardo ma ho letto distrattamente alcuni articoli su facebook
Non chère Gigliola, je ne le regarde pas mais j'ai lu distraitement quelques articles sur facebook.




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de nick27, postée le 13-02-2016 à 15:50:39 (S | E)
Secondo me la vera vincitrice di questo festival senza dubbio è Virginia Raffaele, non so se ce l'abbiate presente.
Tutti stanno impazzendo per lei... è davvero brava a fare le imitazioni e il festival sarebbe noioso se non ci fosse lei

---------------
Je pense que la vraie gagnante de ce festival est sans aucun doute Virginia Raffaele.. voyez-vous qui c'est? Tout le monde en raffole. C'est une imitatrice très talentueuse et le festival serait ennuyeux sans elle



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de rita12, postée le 13-02-2016 à 21:50:01 (S | E)
Ciao Nick,

Sono andata a vedere su youtub Virginia Rafaele, è davvero molto brava, la vedo per la prima volta, mi ha fatto ridere!
Je suis allée voir sur youtub V R, elle est vraiment très drôle mais je la vois pour la première fois, elle m'a fait rire

Non ho la TV italiana e non conosco i cantanti del 2016.
Je n'ai pas de chaîne italienne alors je ne connais pas les chanteurs de 2016.




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de gigliola, postée le 20-02-2016 à 10:11:00 (S | E)
Buongiorno a tutti!


"L'Oscura Signora" ha bussato alla porta di Umberto Eco... Mi piace immaginare che navighi, sereno, a bordo della " Nave di Teseo"...
La "Nave di Teseo" è il nome della sua nuova casa editrice.

"L'Oscura Signora" est venue frapper à la porte d'Umberto Eco... Il me plaît l'imaginer, en paix, à bord du "Bateau de Thésée"...
Le "Bateau de Thésée" est le nom de sa nouvelle maison d'édition.

Ci mancherà il suo sguardo acuto sul mondo...
Nous manquera sa pensée aiguë sur le monde...



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de rita12, postée le 20-02-2016 à 15:09:20 (S | E)
Bonjour à tous,
bungiorno a tutti,
In omaggio a Umberto Eco
En hommage à Umberto Eco:
"Chi non legge, a 70 anni avrà vissuto una sola vita: la propria. Chi legge avrà vissuto 5000 anni: perché la lettura è un’immortalità all’indietro."
Umberto Eco
Traduction:
Qui ne lit pas, à 70 ans aura vécu une seule vie: la sienne. Qui lit aura vécu 5000 ans: parce que la lecture est une immortalité à l'envers.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de mary24, postée le 23-02-2016 à 09:42:49 (S | E)
Buongiorno a tutti
Bonjour à tous
Le 40 regole di Umberto Eco per parlare bene l'italiano
Les 40 règles d'Umberto Eco pour bien parler l'italien
Eco un link molto interessante !
Voici un lien très interessant ! Lien internet




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de bluduck2, postée le 23-02-2016 à 10:04:55 (S | E)
Buon giorno a tutti! Avete visto "Alaska" (film de Claudio Cupellini) ? o "Banana"(d'Andrea Jublin)? Sono due titoli inaspettati nel festivale"Viva il Cinema".Questo festivale è organizzato in qualque città in Francia.
E possibile de vedere nuove filme italiani (e talvolta inedite).Viva il cinema !
Bonjour à tous/toutes ! Avez-vous vu "Alaska" ?ou"Banana" ? Ces deux films aux titres inattendus sont proposés dans le festival "Viva il Cineema".Ce festival est organisé dans plusieurs villes de Fran.On peut voir des films Italiens
récents (et parfois inedits) Alors, vive le cinéma!! Bluduck2



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de deca3, postée le 23-02-2016 à 10:19:21 (S | E)
Buongiorno,

Salve mary, che piacere di rivederti più spesso sul sito italiano
Oseremo ancora parlare e scrivere l'italiano dopo queste 40 regole ? ;-)
Grazie mille per il link e i consigli utilissimi.

Coucou mary, quel plaisir de te revoir sur le site italien
Oserons-nous encore parler et écrire l'italien après ces 40 règles ?
Mille mercis pour ce lien et ses conseils très utiles.




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de anisette, postée le 23-02-2016 à 14:50:07 (S | E)
Buongiorno,

Un piacere vedere lo scambiamo rivivere , e grazie a Mary per il link che a me sarà utile anche se so che degli errori , ne faccio , purtroppo!
Un plaisir de voir le scambiamo revivre, et merci à Mary pour le lien qui me sera utile même si je sais que je des erreurs, j'en ferais , malheureusement!
Mais grâce à tous un peu moins j'espère. Bonne journée à tous.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de mary24, postée le 23-02-2016 à 17:01:50 (S | E)
Ciao, riecomi qua
Coucou me revoilà

Anisette e deca, vi siete accorte che nelle regole consigliate da Umberto Eco , lui le utilisa nelle espressioni. È quello che mi è piaciuto e mi ha fatto ridere.
Anisette et deca, vous vous êtes rendues compte que dans les règles que nous conseille Umberto Eco, il les utilise dans chacune de ses expressions. C'edt ça qui m'a plu et m'a fait rire .

6. Ricorda (sempre) che la parentesi (anche quando pare indispensabile)
interrompe il filo del discorso.

1. Evita le allitterazioni, anche se allettano gli allocchi.
7. Stai attento a non fare ... indigestione di puntini di sospensione. Etc...



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de gigliola, postée le 23-02-2016 à 19:40:30 (S | E)
Buonasera a tutti e a tutte!
Si, Mary, le "Bustine" di Eco non sono da prendere alla lettera, ma con un senso dell'umorismo caro a Umberto!
Les "Bustine" de Umberto Eco ne sont pas à prendre à la lettre, mais avec un sens de l'humour cher à Umberto! .



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de enri70, postée le 29-02-2016 à 20:50:11 (S | E)
Ciao a tutte e tutti voi!
Stanotte, Ennio Morricone ha ottenuto il suo primo Oscar alla età di 87 anni. Aveva le lacrime negli occhi all' annuncia di questa notizia!
Sono sicuro che lo conoscete grazie alle sue magnifiche musiche. Questo personaggio ha un gran posto nella storia del cinema, e anche negli
migliori ricordi dell' infanzia. Non aspettare la morte per glorificarlo per suo immenso talento di compositore!
Grazie maestro per l'insieme della sua opera indimenticabile e incomparabile.

Salut à toutes et à tous!
Cette nuit, Ennio Morricone a obtenu son premier Oscar à l'âge de 87 ans. Il avait les larmes aux yeux à l'annonce de cette nouvelle! Je suis sûr que vous le connaissez grâce à ses musiques magnifiques. Ce personnage tient une grande place dans l'histoire du cinéma et aussi dans les meilleurs souvenirs de notre enfance. N'attendons pas sa mort pour le glorifier pour son immense talent de compositeur!
Merci maître pour l'ensemble de votre œuvre inoubliable et incomparable.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de gigliola, postée le 29-02-2016 à 22:27:15 (S | E)
Buonasera a tutti!
Buonasera Enri! Chi ha visto il film zbvue tundfgz!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de enri70, postée le 29-02-2016 à 22:40:19 (S | E)
Cucù Gigliola! Non conosco questo titolo di film!
Potresti dirmi di che cosa tratta, per favore?



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de gigliola, postée le 29-02-2016 à 22:50:45 (S | E)
Buonanotte a tutti!
Enri, Buonanotte! Si tratta di un' errore di tastiera, ma devo scappare, domani farà ancora giorno!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de enri70, postée le 29-02-2016 à 23:21:54 (S | E)

Ah si, capisco meglio cosi!
Pensavo che questo titolo fosse scritto in una lingua molto strana.
Buonanotte cara Gigliola e tutti voi!




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de rita12, postée le 02-03-2016 à 13:02:13 (S | E)
Buongiorno a tutti,
Bonjour à tous,
Oggi ho preparato una super e buonissima polenta ma ne ho trovata un'altra che farò la prossima volta eccola.
Aujourd'hui j'ai préparé un super et délicieuse polenta mais j'en ai trouvée une autre que je ferai la prochaine fois. Lien internet
Bon appétit.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de chilla, postée le 09-04-2016 à 08:52:10 (S | E)

Joyeux anniversaire, Jacqui 
Caro Jacqui,
Si facevano qui,
Un dì
Gli auguri.
Proprio così!
Poi venne un ordine da lassù
E nessuno scrisse più
Parole di gioventù :
« Auguri, e ancora tanti di questi giorni »  



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de jacqui, postée le 09-04-2016 à 11:52:43 (S | E)
Grazie Chilla per i tuoi poetici, simpatici ed umoristici auguri
Buona giornata!
Jacqui




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien
Page 5 / 5 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Fin

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de néerlandais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès .