[Italien]Quel est le point commun?
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas[Italien]Quel est le point commun?
Message de fiofio1 posté le 17-05-2015 à 15:32:16 (S | E | F)
Bonjour!
Voici trois phrases à traduire en français. Si vous pensez qu'en italien elles ont un point commun, signalez-le.
Difficulté :
Vous aurez ma traduction et mes explications fin mai.
1- Ogni lasciata è persa.
2- Scusi, Signora, ma la posso ascoltare solo qualche minuto.
3- Vado con te qualsiasi destinazione tu scelga.
Bon travail ! Bon courage ! A bientôt !
Restons
Message de fiofio1 posté le 17-05-2015 à 15:32:16 (S | E | F)
Bonjour!
Voici trois phrases à traduire en français. Si vous pensez qu'en italien elles ont un point commun, signalez-le.
Difficulté :
Vous aurez ma traduction et mes explications fin mai.
1- Ogni lasciata è persa.
2- Scusi, Signora, ma la posso ascoltare solo qualche minuto.
3- Vado con te qualsiasi destinazione tu scelga.
Bon travail ! Bon courage ! A bientôt !
Restons
Réponse: [Italien]Quel est le point commun? de olivia07, postée le 17-05-2015 à 17:54:27 (S | E)
Bonjour fiofio,
Quelle imagination tu as! Bravo.
1- Ogni lasciata è persa.Toute occasion manquée est une occasion perdue.
2- Scusi, Signora, ma la posso ascoltare solo qualche minuto. Excusez-moi, Madame, mais je ne peux vous écouter que quelques minutes.
3- Vado con te qualsiasi destinazione tu scelga. Je vais avec toi quelle que soit la destination que tu choisisses.
Punto comune: Ogni, qualche, qualunque, qualsiasi sono invariabili e sono usati solo al singolare.
Point commun: ogni, qualche, qualunque, qualsiasi sont invariables et sont utilisés seulement au singulier.
Réponse: [Italien]Quel est le point commun? de jod47, postée le 17-05-2015 à 18:19:24 (S | E)
Buongiorno a tutti,
Olivia m'a devancée!! Merci fiofio,c'est toujours un plaisir de retrouver tes petites phrases à traduire!!
Voici mes propositions...
Ogni lasciata è persa.= Chaque occasion qu'on laisse passer est perdue pour toujours.
Scusi, Signora, ma La posso ascoltare solo qualche minuto. = Pardonnez-moi, Madame, mais je peux vous consacrer (più o meno = vous écouter) seulement quelques minutes.
Vado con te qualsiasi destinazione tu scelga. = je vais avec toi quelle que soit la destination que tu choisisses .
Le point commun: ogni, qualche et qualsiasi sont des adjectifs indéfinis invariables, donc ne sont employés qu'avec un nom au singulier.
Réponse: [Italien]Quel est le point commun? de rita12, postée le 17-05-2015 à 20:22:17 (S | E)
Bonsoir à tous,
1) ogni lasciata è persa.
Chaque occasion laissée est une occasion perdue.
2)Scusi, Signora, ma la posso ascoltare solo qualche minuto.
Excusez moi Madame je peux vous écouter seulement quelques minutes.
3)Vado con te qualsiasi destinazione tu scelga.
Je vais avec toi quelle que soit la destination que tu choisisses
Le point commun: rien d'autre que ce que disent mes amies Jod et Olivia.
Fiofio
Réponse: [Italien]Quel est le point commun? de alucia, postée le 17-05-2015 à 21:28:38 (S | E)
Buonasera a tutti,
1) Ogni lasciata è persa.......Chaque opportunité non saisie est une occasion perdue.
2)Scusi Signora ma la posso ascoltare solo qualche minuto.....Excusez-moi Madame mais je ne puis vous accorder que quelques minutes.
3)Vado con te qualsiasi destinazione tu scelga............."On ira où tu voudras... quand tu voudras....
Le point commun:Les adjectifs et pronoms indéfinis!
Réponse: [Italien]Quel est le point commun? de oddfuture, postée le 19-05-2015 à 11:30:06 (S | E)
Bonjour,
Merci de nous proposer cet exercice. Voici mes propositions :
1- Ogni lasciata è persa.
Toute séparation est une perte.
2- Scusi, Signora, ma la posso ascoltare solo qualche minuto.
Excusez-moi, Madame, mais je ne pourrai vous écouter que durant quelques minutes.
3- Vado con te qualsiasi destinazione tu scelga.
Je viens avec toi, quelle que soit la destination que tu choisis.
Le point commun entre ces trois phrases italiennes est, selon moi, qu'elles contiennent un adjectif indéfini (ogni, qualche, qualsiasi).
Bonne journée.
Réponse: [Italien]Quel est le point commun? de nicole18, postée le 19-05-2015 à 19:04:23 (S | E)
Bonjour à tous,
J'arrive un peu tard ... le point commun à toutes ces phrases étant ( comme déjà énoncé ) que les adjectifs indéfinis sont suivis de noms invariables ...
1/ Ogni lasciata è persa : une occasion manquée est une occasion perdue.
2/ Scusi Signora, ma la posso ascoltare solo qualche minuto ! : Excusez-moi madame, mais je n'ai que quelques minutes à vous consacrer !
3/ Vado con te , qualsiasi destinazione tu scelga : je pars avec toi quelle que soit la destination choisie !
Réponse: [Italien]Quel est le point commun? de aurelie3838, postée le 19-05-2015 à 22:25:53 (S | E)
Bonsoir !
Je recherche une personne pour m aider a retravailler mon italien , si quelqu'un peut m'aider ;)
Merci Aurelie
Réponse: [Italien]Quel est le point commun? de terredefeu50, postée le 20-05-2015 à 21:29:24 (S | E)
Bonsoir à tous,
Moi aussi j'arrive un peu tard
Ogni lasciata è persa : Une occasion manquée est une occasion perdue.
Scusi Signora, ma la posso ascoltare solo qualche minuto ! : Que Madame me pardonne, mais je ne peux l'écouter qu'un instant !
Vado con te, qualsiasi destinazione tu scelga : Peu importe la destination que tu choisis, je pars avec toi !
Le point commun à toutes ces phares a déjà été dit
Réponse: [Italien]Quel est le point commun? de fiofio1, postée le 31-05-2015 à 10:28:32 (S | E)
Bonjour et bravo à tous!
En effet, vous avez bien compris le but de l'exercice.
Voici donc mes traductions, mais elles ne vous apporteront rien de nouveau.
- Toute occasion que l'on laisse passer est perdue.
- Que madame m'excuse, mais je ne peux l'écouter que quelques minutes.
- Je vais avec toi quelle que soit la destination que tu choisisses.
Merci pour votre participation et à bientôt!
Restons
Cours gratuits > Forum > Forum Italien